iPhone寄信居然不是用unicode?

我一直以為apple的所有產品都是以unicode來解決多國語言的問題

原本以為對方收到信件會亂碼都是對方的問題...

直到最近才注意到,我的iphone內建的郵件APP送信居然是以GB2312為編碼送出的!?

因為最近在跟itunes客服討論事情,前幾次對話都是直接在gmail上回應,沒有任何問題

直到上一篇回覆,因為在火車上,所以就直接用iPhone回覆信件

結果今天收到對方的回覆說郵件都是亂碼,請我再次回覆


我才到gmail去看了一下原始郵件
從第一封和我用gmail回覆的每一封都是utf-8格式,完全沒問題
唯獨使用iPhone內建的郵件app回覆的那篇是GB2312格式

這讓我實不敢相信~_~

又要來多寫一封信去請APPLE改進了
2013-08-19 14:49 #1

CHCOOBOO wrote:
我一直以為apple...(恕刪)


我用新撰寫信件測試

純英文信件
Content-Type: text/plain;
charset=us-ascii

純中文信件
Content-Type: text/plain;
charset=big5

日英文夾雜
Content-Type: text/plain;
charset=big5-hkscs

純日文(片假文+平假文+漢字)
Content-Type: text/plain;
charset=GB2312


CHCOOBOO wrote:
我一直以為apple...(恕刪)


你用到簡體字 ?
剛剛實驗了一下

日文信件還真的是GB2312...

難怪之前跟日本朋友通手機MAIL他們跟我說是亂碼...

然後另外寫了一封全日文+漢字的竟然是BIG5

用GMAIL自己寄送才會變成utf8 (網頁跟Gmail APP都可)

看樣子要換程式寫信了...
iPad有沒有用我不清楚
iPad不在我身邊

但我的iPhone照做了頂多也只有變成BIG5


Return-Path: <chcooboo@gmail.com>
Received: from [192.168.11.2] (114-33-213-77.HINET-IP.hinet.net. [114.33.213.77])
by mx.google.com with ESMTPSA id xr8sm2919195obc.12.1969.12.31.16.00.00
(version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128);
Tue, 20 Aug 2013 08:56:08 -0700 (PDT)
Subject: =?iso-2022-jp?B?GyRCQiw7bhsoQg==?=
From: Gmail <chcooboo@gmail.com>
Content-Type: text/plain;
charset=big5
X-Mailer: iPhone Mail (10B350)
Message-Id: <1E366959-9C27-48BB-A0A8-AAE556DA27B8@gmail.com>
Date: Tue, 20 Aug 2013 23:56:05 +0800
To: =?iso-2022-jp?B?GyRCPmEbKEIgGyRCQ05DIxsoQg==?= <chcooboo@gmail.com>
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Mime-Version: 1.0 (1.0)

=C0H=ABK=A5=B4=B4X=AD=D3=A6r
=A8C=A4=D1=B3=A3=ADn=B3Q=A4=D1=BA=A1=B5L=AD=AD=ACq=B5=DE=A8=EC=A6=BA=A1A=A4H=
=AE=E6=A4~=A4=A3=B7|=A7=E1=A6=B1

--
=46rom my iPhone
Blog: http://chcooboo.blogspot.com=

我是在簽名檔加入 emoji


yamazaki1990 wrote:
我是在簽名檔加入 e...(恕刪)


請問您是加了那一個?

我加了之後變成iso-2022-jp
Unicode編碼表自1992年開始制定至今已歷經了四次重要的改版,
由於要將全世界的語言及符號都容納入編碼表中,
所以規範了不同範圍的編碼長度給不同語言使用。

以英文字來說,其實只要1Byte就能排列組合出128種字元及符號。
拉丁文則安排了2Bytes長度組合,
中文字每個字使用3Bytes長度。

iPhone 的邏輯是,信件內的所有字元,
在哪個編碼表裡有包含,就自動判斷採用何種編碼寄出。

以節省手機數據傳輸大小,避免額外的耗電,與增加數據傳輸費用。
而收信方只要採用信頭標記的字碼表來解開就能正確閱讀。

會自動採用GB2312寄出,是因為信中的字元剛好都包含在GB2312中,
採用2Bytes編碼,比起UTF-8,每十個字就可省下 10 Bytes的傳輸量。

如果不想讓 iPhone,自作主張使用最短容量的編碼方式寄出,
解決方式就是,打一個只有UTF-8才有收錄的文字,
它就被迫只能以UTF-8編碼寄出。

iOS內置的表情圖示符號就是編在UTF-8的保留區,
且其它字碼表絕對沒收錄,所以是個好辦法。

但那些圖案並不是UTF-8的標準收錄字,
所以不是用iPhone的人,收到信是看不到的。




lukwama wrote:
Unicode編碼表...(恕刪)


解決了!謝謝你!
限制級
您即將進入之討論頁 需滿18歲 方可瀏覽。
提醒:內容可能因過於寫實、驚悚而令人感到不舒服,是否繼續觀看?

根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。
評分
複製連結