老實說偶已經有一段時間沒買票進電影院去看國片了!(民國81年退伍後)原本是龐貝和KANO2片擇1的,很高興是順讀國一兒子的意選了這部講日語的國片真的很不錯!挺國片就買票進場吧!無論是大尾鱸慢 大稻埕 鐵獅玉玲瓏 都好!套用劇中佐藤老師對近藤教練的訓誡:怕輸就去找贏(票房)的方法!只是像KANO係依劇情需要而講日語,這算是正常不過吧?不然要講當時根本不存在的國語(普通話)就合適嗎?而就樣就要被歸為是親(媚)日!感到十分的無聊!要嘛幫幫忙!先去看完KANO在演甚麼再來批判吧!
steppke wrote:請問中國哪塊土地不是打下來的?? 新疆/蒙古/西藏這些黃帝時代連聽都沒聽過… 全是"被殖民"的…只准中國人到處殖民其他民族不能正視台灣有大部分人曾是“日本人”的過去?我爺爺奶奶外公外婆生下來就是跟日本政府報戶口 就是日本人 上日本小學受日本教育 甚至當過日本公務員我沒聽他們抱怨過日本時代有什麼不好… 這都有錯嗎?...(恕刪) 我奶奶曾說,台灣剛光復的時候她們雖然開心但是在大陸派來接管人的統治下幾年,她們反而比較適應日據時代
lulalla wrote:乾隆詔書原文:「嘉其死守城池之忠義」http://www.chiayi.gov.tw/2011web/index_2.aspx?mid=61&rid=31...(恕刪) 其實 以上說法 也有考證說"高宗以諸羅居民義氣可嘉﹐本著嘉勉其死守城之忠義﹐賜名嘉義。"也有一說"乾隆皇帝為嘉許諸羅縣民當時誓死守城之忠誠義節,乃以「嘉之效死不去之義」而下詔改「諸羅」為「嘉義」"不管怎麼說跟林爽文打諸羅這事是確定的 至於"義氣可嘉" "嘉其死守城池之忠義" "嘉之效死不去之義"說是嘉義得名的說法都可能是 因為詔書還真沒見過我覺得義氣可嘉比較像 是當時老師的說法 皇帝聽到這事肯定諸羅人民義氣可嘉這話比較是"說"出來的下詔也一定要文言修飾一下 才有 "嘉其死守城池之忠義" 嘉之效死不去之義"....等文言說法我覺得很有道理 所以一直記著 非討戰 純分享
Qing-hua wrote:我奶奶曾說,台灣剛光復的時候她們雖然開心但是在大陸派來接管人的統治下幾年,她們反而比較適應日據時代 經濟上,當年台灣是僅次於日本,東亞最富有的地方。國民黨統治,搞得四萬台幣換一元新台幣。以現在來想像一下,手上有3000萬新台幣。幾年時間內幣值貶到錢很難買到東西(1949年物價為1945年之7000餘倍),變成極貧,然後強迫換成750元新新台幣。經歷過這段的老人家會怎麼說國民黨的統治,不難想像...
twoolin wrote:經濟上,當年台灣是僅次於日本,東亞最 我所知道的是因為戰時所需,台灣產的米及各種物資均大量運往上海,台灣的物資反變的不足,造成物價急速上漲舊台幣急速貶值。有錢也不見得買得到東西吃。之後才頒布改以新台幣取代舊台幣的事情。跟大大的資料似乎相反不知是我的資料出處有錯還是Twoolin大受人刻意誤導。
CHEN.SOLONG wrote:對於某些人來說自己人殺自己人比外人殺自己人更可惡雖然我也很討厭有人消費228 ...(恕刪) 甚麼是自己人,甚麼是外人,對於那些人來說,認知是有差的,,,日本人、外省人 哪個才是他們認為的 自己人,可是很值得討論,,,