他說取消費用是怎麼產生的?

-------------------------------------------------------------------------
以解決~~~
大家好,
以下是我跟日本預約腳踏車,他的回文,
用google翻譯實在是看不懂翻譯的內容,
有好心人可以幫忙大概翻譯一下嗎?

【キャンセルについて】
関於取消
1.キャンセルは、ご予約前々日の18:00までに、お電話にてご連絡を頂けますようお願い申し上げます。
当日のキャンセルにつきましてはキャンセル料金100%が必要となります。
要取消予約時請於予約(開始)日前両天的18:00為止使用電話連絡
当日的取消会産生100%的取消費用
2.雨などの天候による当日のキャセル及びお時間が遅れられる場合は、キャンセル料は掛かりませんが、
必ずご予約時間の30分前までにお電話にてご連絡をお願いいたします。お昼12:00以降にご予約の場合は、
10:30までにご連絡をお願いいたします。
像下雨等天候因素的当日取消及遅到的時候不会産生取消費用。但是請務必於予約(開始)時間的30分鐘以前使用電話連絡。
如果予約時間是中午12時以降的話、請於早上10:30以前連絡
3.ご予約時間を過ぎてもご連絡を頂けない場合は、ご予約をキャンセルとさせて頂きます。
また、キャンセル料金100%が必要となりますので、必ずご連絡頂きます様、宜しくお願いいたします。
過了予約時間没有連絡的話、予約会被取消。会需要100%的取消費用、請務必連絡。
4.レンタル期間の短縮については、キャンセルと同じ扱いとなります。
また、延長に付きましては適時受付させて頂きますが、連日レンタル割引の適用は
レンタル開始日の申し込み時のみとなります。
関於租約時間的縮短、和取消予約一様的状況処理。
関於租約時間的延長、随時接受、但是連日租優待只在租約開始日申請時適用




























































































