honesto1 wrote:
恭喜New Taipei City星期六誕生
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/101220/17/2jbi0.html
格老子的,不早講,月初全公司新信封信紙新名片,都已印為Xinbei City。
未來一段時間裡,老外會看到新舊信封信紙上的三種地址:"Taipei County、Xenbei City、New Taipei City",保證搞得他們一頭霧水。
突然想到中國的古文人都是如此:曾國藩,初名子城,譜名傳豫,字伯涵,號滌生,諡文正。
所以,曾國藩=曾滌生=曾文正公。對歷史不熟悉的人,讀這些史書,一定也是一頭霧水。
古代官職也是如此:總督=別號制軍、巡撫別號中丞、大學士=中堂、布政使=藩司、按察使=臬司,etc.
Taipei Hsien=Taipei County=Xenbei City=New Taipei City

