那些把 The new iPad 整串當名字的


我要打10個 wrote:
真想不到臺灣人英文爛...(恕刪)


長官 葉問兄

請教 我啥時候看圖編故事了?
APPLE是很有創意 很有名沒錯

但是玩死 [NEW] 這個古字...

確實無人可以望其項背

我確實確實不希望我買的新IPAD

後面寫著 The New iPad...

luiann wrote:
如果有人明年想在知名網站Craigslist上拍賣最新這款iPad,又該怎麼稱它呢?

為何要搞的這麼複雜?

就標示是 iPad 2012 呀!(2012 年才上市的 iPad)

PS. 最新的 MacBook Pro 是 2011 Late,而本人購買的是 MBP 2011 Early。
真有趣,可能是為了自己花了大錢的自尊想要決定名字叫什麼

客為尊嘛

barret wrote:
APPLE是很有創意...(恕刪)


你放心,就還是"iPad"
想太多了
就叫iPad...
不得不說我跟發文者有同樣的迷思...

我要打10個 wrote:
這段是說他從那張價格...(恕刪)


It's literally called "The new iPad"
看到新聞媒體頭版頭條報導說:
"新款iPad" 不叫iPad 3,也不叫iPad HD; 是...."The New iPad"
當時我也笑了出來,

看看標題的最前面 "新款iPad",和最後面 "The New iPad",
國內記者真的不曉得"The New iPad"翻成中文就是"新款iPad"嗎?
還什麼正式名稱哩.......

不然看看官網上的介紹 (http://www.apple.com/ipad/)

其中有一段:
" The new iPhoto app joins GarageBand and iMovie to complete
the iLife family for iPad. (略)"

iPhoto正式名稱改為The new iPhoto?????

breakryu wrote:
It's lite...(恕刪)

這句話也不是蘋果官方打上去的。
Meow穿白色泳衣又溼又透,大家在泳池看她暴露誘人身材,搞得這隻性飢渴貓咪更溼了。
iPad(1代)>iPad2(2代)>iPad(3代),
叫iPad(3代)就很好分了不是嗎?
至於那個 The New 兩個字,
我也認為應該不是正式名稱。
如有錯誤請指正!
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 11)

今日熱門文章 網友點擊推薦!