Fishing Traveler (環球釣者) -王者降臨:北美暴釣近60cm巨大小嘴黑鱸與「一餌雙中」的奇蹟 Day4 與世界第一傳奇釣手,釣魚之神Mike iaconelli的夢幻終章

前言

【清晨 04:00:朝聖之路】
回顧半年前的那場熱血戰鬥,在繁重的行程空檔中,我終於有時間坐下來,好好梳理這段令人亢奮的記憶。那是在美東賓州的薩斯奎漢納河上,我與傳奇釣手Mike iaconelli以及釣導Mike Breeding共同度過的大師級釣遊。


這是第二次來這邊,這也是Mike每年"必來"的地方,他認為這邊是全世界釣小嘴黑鱸的地方
(不是最大,但是最穩定量非常多)

之前釣遊可參考這篇:
爆釣小嘴鱸魚之旅Day3 - 與世界傳奇釣手Mike iaconelli的夢幻旅程 ( 同步發表日本鱸魚雜誌 )


那次釣遊印象深刻,小嘴黑鱸量很大,但是其實並不好釣。要抓對模式。
但這次聽說非常棒。
出發前,聽釣導說,水位偏低,魚群集中,這預示著一場高密度的爆釣即將上演。
清晨四點,我們從他家紐澤西出發,展開了兩個半小時的車程,直奔薩斯奎漢納河——這對所有熱愛小嘴鱸的釣手來說,絕對是此生必訪的聖地。

一大清早就到了下船點,遇到好久好久好久不見的釣導Mike,
話不多說,收拾裝備趕快上船!

Looking back at this legendary session from six months ago. Amidst a frantic schedule, I finally have a moment to sit down and ink this memory. This was a masterclass on the mighty Susquehanna River with the legend himself, Mike Iaconelli, and our expert guide Mike Breeding.

04:00 AM: The Pilgrimage to the River
The intel was solid: low water levels had stacked the fish, promising a high-density bite. We rolled out of Mike’s driveway at 4:00 AM, embarking on a 2.5-hour journey to the Susquehanna—a true bucket-list destination for smallmouth addicts.

**半年前の熱狂を振り返る。**多忙な日常の中でようやくペンを執る余裕ができたが、あの記憶は今も鮮明だ。世界最高峰のバスフィッシャーマン、マイク・アイコネリ、そしてガイドのMike Breedingと共に過ごした、サスケハナ・リバーでの夢のような記録。
AM 04:00:聖地サスケハナへの遠征
当時、低水位により魚影が濃くなっているとの吉報を受け、我々は午前4時に出撃した。目的地はスモールマウスバスの聖地、サスケハナ・リバー。約2時間半のドライブを経て辿り着いたその場所には、まさに「爆釣」の気配が漂っていた。









【米諾的「跳躍與停頓」覺醒】
踏上那艘專業級的釣魚艇,空氣中瀰漫著讓人腎上腺素飆升的期待感。
釣導立刻下達了明確的戰術指令:「操作米諾餌(Minnows),把重點放在停頓的瞬間。」

Ike 幾乎在瞬間就展現了他教科書級的操竿神技。在陽光完全穿透地平線之前,就俐落地起獲了兩尾高品質的目標魚。

The "Jerk & Pause" Awakening
Stepping onto that pro-spec boat, the air was thick with anticipation. The guide’s call was instant: "Work the minnows. Focus on the pause." Almost immediately, Ike put on a clinic, pinning two quality fish before the sun had fully cleared the horizon.

ミノーの「ジャーク&ポーズ」が火を噴く
プロ仕様のボートに乗り込み、ガイドのタクティクスは明確だった。「ミノーのジャーキングで攻めろ」。ポイント到着直後、マイク(Ike)がその神技を披露する。瞬く間に良型を2本。






【早晨的三連發】
看著大師示範,我也迅速調整了自己的節奏,全神貫注地捕捉硬餌(Jerkbait)在水中的那一剎那停滯。當餌在水下產生微小的間隙,強烈的拉扯感瞬間從竿身傳來,一陣迅雷不及掩耳的三連發!
看著這些美麗的銅背小嘴鱸在晨光中破水而出、狂暴地洗鰓,我知道,這註定會是載入史冊的一天。

【精明的對手與戰術深化】
然而,這條名震四方的河流可不會輕易交出巨物。隨著我們輪流轉換釣點,咬口開始冷卻。「這些傢伙可是受過『教育』的,沒那麼好騙。」Ike 咧嘴笑著說。為了誘騙這些高智商的銅背小嘴鱸,我們必須在戰術上挖得更深……

The Morning Triple-Header
Finding my rhythm, I dialed into that split-second hesitation of the jerkbait. The result? A rapid-fire triple-header of bronze-backs to start the morning. Seeing those Susquehanna smallies explode from the surface in the morning light, I knew we were in for a historic day.
"Educated Fish" and Refined Tactics
But a river this famous doesn't give up its giants easily. As we rotated through spots, the bite turned cold. "These fish have been to school," Mike grinned. To trick these "educated" bronzebacks, we had to dig deeper into our tactics...

朝の黄金時間を制する
私も負けじと、ルアーが水中で静止する「間」に全神経を集中させる。その刹那、強烈なバイトが襲った。朝のゴールデンタイム、ミノーのポンプリトリーブで値千金のスモールマウスを3連発。朝日に照らされ激しくエラ洗いする姿に、この川のポテンシャルを確信した。
「天才化したスモール」との対峙
しかし、百戦錬磨のエリアは一筋縄ではいかない。数箇所ポイントを移動するうちに、バイトがピタリと止まった。「ここの魚は教育されている(賢い)からな…」とマイクは苦笑いする。ハイプレッシャー下で天才化したスモールマウスをどう攻略するか。タクティクスのさらなる深化が求められていた。




王者降臨與大谷翔平般的壓倒性無力感


一旦掌握了節奏,麥可(Ike)便展現出堪稱「王者降臨」的壓倒性宰制力。為了讓魚群聚攏,他刻意放慢收線速度,用一種催眠般的節奏引發瘋狂搶食。他簡直就像擁有操縱薩斯奎漢納河脈動的魔力。

而殘酷的現實是:平均當他釣起四尾銅背小嘴鱸時,我才能勉強起獲一尾。這個 4:1 的比例絕非僥倖,這是職業鱸魚釣魚界歷史上唯一達成三大滿貫(Bassmaster Classic 2003、Bassmaster Angler of the Year 2006 與 FLW Cup Championship)的釣手所展現的大師級實力。


他在每一次拋投中,都徹底展現了作為世界級頂尖競爭者的傳奇風範。

即使拿著一模一樣的擬餌,我心中卻在佩服之餘,感受到一股深深的無力感。這感覺就像是投手面對大谷翔平:見證了那種令人折服、卻又感到望塵莫及的壓倒性天賦。但在那一刻,我突然頓悟——我並非站在對立的投手丘上,我們是同一隊的。能站在這艘釣魚艇上,近距離見證這項運動的巔峰,我心中充滿了無比的感激。


Once the rhythm was set, Mike unleashed a display of dominance that can only be described as the "Reign of a King." To school the fish up, he deliberately slowed his retrieve, using a hypnotic cadence to trigger a feeding frenzy. It was as if he possessed a mystical command over the river.

The staggering reality? For every four bronze-backs he landed, I managed to pin one. This 4:1 ratio wasn't a fluke—it was a masterclass from the only angler in history to win the "Triple Crown" of professional bass fishing: the Bassmaster Classic (2003), the Bassmaster Angler of the Year (2006), and the FLW Cup Championship. His legendary status as a world-class competitor was on full display with every cast.

Even using the exact same lure, I felt a deep admiration mixed with a sense of helplessness. It was akin to a pitcher facing Ohtani Shohei: witnessing a talent so overwhelming that it commands respect yet leaves you feeling entirely powerless. But then, a realization hit me—I wasn't on the opposing mound. I was on the same team. I was incredibly grateful to be in the boat, witnessing the absolute pinnacle of the sport up close. (To be continued)

一度リズムを掴むと、マイクはまさに「王者」と呼ぶに相応しい圧倒的なパフォーマンスを解き放った。魚を特定のスポットに密集させるため、彼はあえてリトリーブスピードを落とし、催眠的なリズムで魚たちの捕食本能を狂わせる。彼にはサスケハナの鼓動を操る、独特の「魔力」が宿っている。

その結果は衝撃的だった。平均して彼が4本のスモールマウスをランディングする間に、私がようやく1本を掛ける。この「4:1」の差は偶然ではない。彼はプロバスフィッシング史上、**「バスマスター・クラシック (2003)」、「バスマスター・アングラー・オブ・ザ・イヤー (2006)」、そして「FLWカップ」**の三大タイトルをすべて制した、世界唯一のグランドスラマーなのだ。その歴史的殊勲が、一投一投に凝縮されていた。

同じルアーを使っているのに、手元に伝わる「間」や「動」のすべてが違う。その瞬間、私はかつてない敬佩と、同時に深い無力感に襲われた。それはまるで、投手がマウンドで大谷翔平に対峙した時の感覚に似ている。その圧倒的な才能を目の当たりにし、敬意を表すると同時に、自分の力が全く通用しないことを悟るのだ。
しかし、その瞬間、あることに気づいた。私は対戦相手のマウンドに立っているのではない。同じチームなのだ。このボートに乗って、世界最高峰の技を間近で見ることができる。そのことに、深く感謝した。



統治淺灘的魔力與「定竿」的咆哮





定竿 #怪物密窟 #TinyRubberJig


當節奏完全契合後,麥可再次展現了王者風範。為了讓魚群集中,他刻意放慢收線,以慢速、催眠的節奏徹底激發出魚群的獵食本能。他在水面上似乎擁有某種不可思議的魔法。
但真正的試驗才正要開始。這片淺灘簡直是巨物的巢窟。好幾次,我被魚撞擊得完全動彈不得,甚至發生了「定竿」的慘況,讓我當場傻眼。這完全顛覆了我對小嘴鱸的既有認知,我從來沒想過小嘴鱸能爆發出如此原始、無法阻擋的蠻力。
這種狂暴的衝擊力直接衝擊著我精細的釣組。撞擊感從顫音路亞(Chatterbait)沿著高感度碳氟前導線,一瞬間直達路亞竿的竿身核心。這是一場機械與蠻力的真實對決。從判斷水流到挑選出最完美的擬餌(麥可使用微型橡膠路亞,而我使用顫音路亞),每一個過程都讓我的釣魂再次熊熊燃燒。
Once the rhythm was locked in, Mike unleashed a dominance that can only be described as the "Reign of a King." To concentrate the school, he deliberately slowed his retrieve, using a slow, hypnotic cadence that triggered an absolute feeding frenzy. He possess a distinct kind of "magic" on the water.
But the true test came from the Susquehanna itself. This shallow flat was teeming with true giants. In multiple instances, I was hit by fish so powerful that they literally "pinned" my rod to the rail—a pure "dead stop" that left me speechless. It completely shattered my pre-conceptions of smallmouth bass. I never imagined these bronze-backs could possess such raw, unstoppable power.
This brutal impact was a direct attack on my refined tackle system. The shock transmitted instantly from the chatterbait, traveling up through the high-sensitivity fluorocarbon leader to the very core of my rod blank. It was a true battle of mechanics against raw power. This priceless lesson in reading current and matching the perfect lure—the micro rubber jig for Ike and the Chatterbait for me—reignited my passion.

一度リズムを掴むと、マイクはまさに「王者」と呼ぶに相応しい圧倒的なパフォーマンスを解き放った。魚を特定のスポットに密集させるため、彼はあえてリトリーブスピードを落とし、スローで催眠的なリズムで魚たちの捕食本能を狂わせる。彼にはサスケハナの鼓動を操る、独特の「魔力」が宿っている。
しかし、このサスケハナ・リバーは、さらなる試練を私に課した。このシャローフラットは、まさに「大物の巣窟」だったのだ。何度か、掛けた瞬間にロッドがそれ以上動かなくなる「定竿(サダザオ)」の状態に追い込まれた。その暴力的なまでのパワーに、言葉を失う。これまで抱いていたスモールマウスバスへの認識が、根底から覆された瞬間だった。
その暴力的な衝撃は、私の精細な釣組(タックルシステム)を直撃した。チャターベイトから伝わる衝撃は、高感度フロロカーボンリーダーを伝い、ロッドブランクスの芯まで一瞬で到達する。それは、まさにメカニクスと剛力の真剣勝負だった。水流を読み、最適解としての餌(マイクはマイクロラバージグ、私はチャターベイト)を導き出すプロセスすべてが、私の釣魂(フィッシングスピリッツ)を再燃させる、代えがたい教訓となった。








奇蹟:一餌雙擊!世界王者的震撼時刻



#巨物 #Masterpiece #OneLureTwoGiants
在大魚標點大獲全勝後,麥可決定要幫我釣起一尾真正的巨型小嘴鱸。我們策略性地返回今天的第一個釣點。他迅速就中魚了,但這一次,他的精髓在於「博魚」的過程。為了讓魚群聚集並激發強烈的攻擊慾望,他以近乎慢動作的方式與魚搏鬥,甚至帶著挑逗的意味。那簡直是一場充滿魔力的演出。

接著發生的事情簡直是戲劇性的,在水面上演了一場真正的奇蹟。當麥可正在施展引誘的魔術時,不可思議的事情發生了。不僅我們兩人同時中魚,麥可的一個路亞竟然同時被兩條魚吞下!「一餌雙擊(One Lure, Two Giants)」。那種混亂簡直無法用言語形容。這是一次史詩般的雙重博魚,完全顛覆了我們對水下野性力量的理解。

從最後這場搏魚中獲得的腎上腺素飆升感,一路伴隨著我們回到麥可的家。在他家裡,我有幸瞻仰了這項運動的絕對巔峰:他的三冠王獎盃。親眼看見BASS大師賽、FLW 盃和年度最佳釣手的標誌性獎盃收藏,讓我感到無比的謙卑與崇敬。

這趟旅程已成為我人生中最難忘的記憶之一。我想向麥可·伊康尼利致上最深的謝意,感謝他熱情的款待並帶我進入他的世界。同時,我也要大力感謝我們的釣導麥可·布里丁。他對這條河的深刻見解和無與倫比的帶領技巧,成就了這傳奇的一天。這種戰術上的靈活應變,將永遠銘刻在我的釣魚魂中。

伴隨著勝利的芬芳與完美的披薩風味,我們結束了完美的一天。但旅程尚未結束——我們的熱情已經轉向了下一個主戰場:黑鮪魚!

After a triumphant run at the giant spot, Mike was determined to help me land a truly colossal smallmouth. We made a strategic move back to our very first location of the day. He set the hook quickly, but it was his retrieve that held the true magic. To aggregate the school and trigger an aggressive response, he fought the fish in slow-motion, almost teasingly. It was a hypnotic display.
What happened next was pure theatricality—a true miracle on the water. As Mike orchestrated the frenzy, the impossible occurred. Not only did we hook up simultaneously, but Mike’s own lure was inhaled by two fish at once! One Lure, Two Giants. The chaos was indescribable. A historic, rapid-fire double-up with giants that defies all explanation. It completely shattered all my preconceptions of raw power on the water.
The adrenaline rush from that final catch lingered all the way back to Mike’s home. At his residence, I had the solemn privilege of standing before the absolute pinnacle of the sport: his Triple Crown trophies. Seeing the icons of the Bassmaster Classic, FLW Cup, and Angler of the Year in his personal collection was a profoundly humbling experience.
This journey has become one of the most unforgettable memories of my life. I want to express my deepest gratitude to Mike Iaconelli for his incredible hospitality and for sharing his world with me. I also want to give a massive thank you to our guide, Mike Breeding. His profound knowledge of the river and his unparalleled guiding skills made this legendary day possible. It was a masterclass in tactical fluidity that I will carry with me forever.
With the scent of success in the air and the taste of the perfect pizza, we ended a perfect day. But the journey continues—we are now incredibly eager for the next chapter: our main hunt for the Bluefin Tuna!

大物ポイントでの爆釣を終え、マイク(Ike)は私のために、さらなる「巨型スモールマウス」を狙うことを決意。我々は一日の始まりとなった最初のポイントへ戦略的に移動した。彼は瞬く間に魚を掛けたが、その真骨頂は「博魚(ファイト)」にあった。魚群を密集させ、捕食本能を極限まで刺激するため、彼はわざとファイトのスピードを極限まで落とす。それは、まるでサスケハナの鼓動を操るかのような、催眠的な技だった。
その刹那、ありえない奇蹟が起きた。マイクが水中で「爆釣」の魔術を仕掛けている最中、なんとマイクの一つのルアーに、二匹の巨魚が同時に襲いかかったのだ! 文字通りの「一餌雙擊(ダブル・アタック)」。その混乱と興奮は、言葉では表現しきれない。サスケハナの剛力たちが、無慈悲にロッドを定竿(サダザオ)にする。常識を根底から覆す、まさに歴史的な瞬間。これまでの小嘴鱸への認識が、粉砕された。
最後の爆釣劇がもたらしたアドレナリンは、マイクの自宅に帰るまでずっと手元に残っていた。彼の自宅で、私はプロバスフィッシング史上、最も荘嚴な場所に立ち入ることを許された。彼の三大タイトル(Triple Crown)のトロフィー群だ。バスマスター・クラシック、FLWカップ、アングラー・オブ・ザ・イヤー。世界最高峰の証が並ぶその光景に、私はただ深い敬佩を覚えた。
この旅は、私の人生において最も忘れがたい、かけがえのない記憶となった。快く私を迎え入れ、その世界を共有してくれたマイク・アイコネリに、心からの敬意と感謝を表したい。そして、ガイドのMike Breedingにも、最大級の感謝を。彼のサスケハナ・リバーに対する深い洞察と、並外れたガイディング技術がなければ、この伝説的な一日は実現しなかった。この日學んだタクティクスの真髄は、私の釣魂(フィッシングスピリッツ)に永遠に刻まれるだろう。
成功の余韻と、完璧なピザの味。最高の形で幕を閉じたサスケハナの一日。しかし、私たちの物語はまだ終わらない。魂はすでに次なる主戦場、「黒鮪魚(クロマグロ)」の咆哮へと向かっている!









高手...
遇上高手不簡單
媽啊~ 好肥美
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!