討論群組
小惡魔市集
悅遊日本
活動報導
登入/註冊
首頁
手機
相機
筆電
電腦
蘋果
影音
汽車
機車
單車
遊戲
居家
親子
時尚
運動
戶外
生活
旅遊
理財
閒聊
時事
市集
悅遊日本
YouTube
首頁
生活
閱讀與創作
前往頁尾
返回列表
訂閱文章
我要回覆
john9537
47分
樓主
john9537
個人積分:47分
文章編號:69099861
文章段落
看了小說,請問這句如何翻譯
2018-06-27 20:55
1125
0
收藏
回覆
分享
引言
連結
回報
推薦
內嵌文章
只看樓主
列印
i will take you as my next of kin in everything i do from from now
2018-06-27 20:55
#1
0
引言
分享
文章關鍵字
小說
墨玥.風兒
323分
2樓
墨玥.風兒
個人積分:323分
文章編號:69137768
可能要連貫看一下前後文,才會知道這小說的整體架構是在說什麼。
我怕翻譯不對,但您參考看看。
「從現在起,我將會把你當作我的親屬(家人或我的一部分)」
2018-06-30 23:04
#2
0
評分
取消
確定
引言
我要留言
連結
回報
只看此人
列印
0/100
我要留言
john9537
47分
樓主
john9537
個人積分:47分
文章編號:69140639
非常謝謝你
墨玥.風兒 wrote:
可能要連貫看一下前後...(恕刪)
2018-07-01 10:14
#3
0
評分
取消
確定
引言
我要留言
連結
回報
只看樓主
列印
0/100
我要留言
老何2738
5133分
4樓
老何2738
個人積分:5133分
文章編號:69140798
墨玥.風兒 wrote:
「從現在起,我將會把你當作我的親屬(家人或我的一部分)」
...(恕刪)
這一段話.經常出現在一些電影電視影片之中.
[以上參考]
2018-07-01 10:31
#4
0
評分
取消
確定
引言
我要留言
連結
回報
只看此人
列印
0/100
我要留言
常用
表情
動作
物品
短文字
長文字
首頁
生活
閱讀與創作
我要回覆
小惡魔新聞台
血脂新指引納入Lp(a)管理,醫提醒心血管風險評估不能只看膽固醇
晝夜節律,生理機能的最佳指揮官──你注意到體內滴答響的時鐘了嗎?
為提供您更優質的服務,本網站使用cookies。若您繼續瀏覽網頁,即表示您同意我們的cookies政策。
了解隱私權條款
我知道了!請關閉提示
文章分享
加入好友名單
名稱
群組
全部朋友
描述
取消
確定
評分
取消
確定
評分
取消
確定
複製連結
複製
今日熱門文章 網友點擊推薦!