影分身之術 wrote:這邊回覆 L大 ...(恕刪) 我公開呼籲, 如果要說誰的臉又腫了的話, 請自備麻布袋去三民路巷子裡撿玻璃, 以免傷到路人有沒有French binding是本胖發明的八卦????
French binding 應該是包邊的做法,不是鞋子上面滾邊的做法,沒有人叫那個叫做French binding,一些服裝或布製工藝品的包邊才有人叫French bindinghttps://www.youtube.com/watch?v=nhPKS8cfUm0靴子的就我所知,就是叫binding,不會加上French,因為不是法國人發明的
查了一下資料French binding是某種包邊的做法做法如下:https://frommarti.com/bind.shtmlhttp://www.nancysnotions.com/jump.do?itemID=5&itemType=LANDING&page=bindaquilt這一開始是裝訂的方式所以應該是從包書來的
這入手價跟我三年多前買的價格一樣他價格每年都有調整,今年的價格是:https://www.realmccoys.co.jp/catalog/products/detail.php?product_id=2528&pg=我的這雙沒有車歪,可能L大運氣不好吧XD
祐一 wrote:French binding...(恕刪) 我自己在這裡考古過了喔 http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=598&t=4444696&p=3#56514271很簡單, 1964年英國國家出版過一本由Thornton所編寫的製鞋教科書字母頭大師"教遍"全世界, 只差鞋子不是他發明的之外, 除非他年紀超過51歲, 不然這本書絕對跟他一點關係都沒有整本PDF免費下載 http://www.thehcc.org/thornton.pdf--------------------------------------------------------------------其中, 在邊緣處理上有好幾種, 在158頁開始講邊緣處理的分類第159頁講到folding的構造第161頁講到binding的構造因此, Buco是我誤解, 是folding, 但是Addict Clothes New Vintage跟Role Club都是binding我發明??? 都是字母大師的毛.... 乾脆說整個衣物鞋靴都他發明的好了怎麼分辨很簡單, 處理上沒有其他皮附加上去的是folding, 有其他皮附加上去處理是binding這種專業知識認真查一下就有, Thornton都將版權無償捐贈, 提供大家下載, 可見他的氣度不是某些人, 利用生意之便, 掌握了一些專業知識, 就開始亂扯有的沒有的, 狂轟業餘人士, 只有他講的知識才是唯一王道....至於滾哪一國??網路單字隨便一查就一堆, 有啥好該該叫的???French不認得?? 有請字母大師翻譯一下French binding怎麼翻譯啊??? 還是大師要發明一下日本滾, 美國滾???不用請啥老師傅來表演了啦, 大師自己表演就好了, 看要發明啥都OK.
祐一 wrote:French binding...(恕刪) 台灣跟中國鞋廠的用法, 不外乎法國滾, 法式滾邊, 摺邊...當然啦, 英文似乎就只有binding這個單字連"法國滾"都能義憤填膺的說是我創造出來的, 這種人信用能有多高??要酸人的時候, 完全就是國外的純正血統, 名門正宗被質疑的時候, 就又把在地工廠與師傅拿出來說嘴消費要記住一個重點, 這個字眼不是我發明的, 我被凹成是我發明的, 為何要我來解釋是哪一國....我都拿出相關佐證出來證明不是我發明的, 就有人還是繼續裝瞎繼續斷章取義在討拍
祐一 wrote:這入手價跟我三年多...(恕刪) 其實, 我也沒覺得吃啥虧, 只是這雙證明了BUCO長期被當成神牌在拜, 有點拜過頭,要比也是拿Beck來比, 我主文講了N次, 就有人眼睛好像有點問題....最有趣的是, 我從來沒說過我專業, 也沒說過我是啥世界級的收藏家, 就有人一天到晚說自己多專業, 然後收藏多威多威,然後一直替我升級為專業, 狂轟猛打, 我還真搞不清楚, 這些人是怎樣的心態...舉個例好了佑一大一定也在臉書看過這篇日本人都來借喔實際去翻奇怪了, 後面的提供者名單, 怎麼看都沒看到這位大師的中文名或英文名阿....要不要解釋一下?? 說好的1880古董收藏家???