為什麼平板或手機沒辦法提供完整的電腦辭典功能的應用程式呢?

google翻譯不是可以整句翻譯嗎? 如果是Andriod 4.2版以上,還可以先下載作離線使用,甚至用說的也能幫你翻成其他語言,而且還可以用寫的,用寫不需要安裝其他語言輸入法,只是網路需要連線,真的很好用而且免費,翻譯上可能沒那麼詳細,但是也夠用了。
以上這些功能應該是電子字典做不到的,如果要詳細的翻譯可以安裝其他字典APP輔助。
回歸主題,為什麼廠商不願在平板、手機上作出最完整的翻譯App呢?
這問題就如同導航程式一樣,早年的導航都是獨立的導航機
但智慧型手機出現那麼久了,一直以來總是不怎麼把心力放在智慧型版本上
即便看著人們都開始使用了智慧型手機,還一直出獨立式的導航機…

原因很簡單,因為賣導航機才能一次賺軟體及硬體的錢
且導航機的軟體都是在出廠時就預載好,等於強行一台機器配一組軟體
這是理所當然的,只是如果變成獨立的導航軟體呢?
就像現在這樣,網路上迷版一堆
防破解沒寫好的話,可能使用者中至少過半都會是免錢的

說好聽點,廠商不該因為對被破解而害怕推出軟體,但現實來說迷版過於盛行就是導致獲利不穩定
假若各位是廠商,推出一款導航機最多只能賣幾千組,而若是獨立的導航軟體,可以有上萬名使用者
但加入迷版因素之後,這上萬名使用者可能連千名付費的都沒有,這時會如何選擇?

翻譯機其實也是如此,即便看到了這個新市場,但也害怕著獲利問題而不敢踏出腳步…
最後確保的手段是"與手機、平版廠商談好,在一樣在出廠時就內建",這樣能比較確保獲利。
導航王、Papago、Dr.eye都各自採用了這種手法(雖然還是有出獨立版,但也比較列為額外收入了)
yaimin wrote:
google翻譯不是可以整句翻譯嗎


那東西的功力還不夠



http://fred.ipod.to/blog/?post/2149
「Here for Good.」 | 語言文化

其他的就更等而下之了

johnlove wrote:
學英文重要的不是器材,
而是如何學習..

其實刻苦耐勞的使用傳統紙本字典
更能讓小孩印象深刻..


推薦相關讀物


星幻 wrote:
回歸主題,為什麼廠商不願在平板、手機上作出最完整的翻譯App呢?
這問題就如同導航程式一樣,早年的導航都是獨立的導航機


別說翻譯了, 連單一語言自身的東西都還搞不定

參見 Apple 的 Siri

ykd521 wrote:
現在的平板或手機處理...(恕刪)


花錢。
使用者付費。
要學英文的人應有這基本常識。否則會成笑柄。

ykd521 wrote:
現在的平板或手機處理...(恕刪)


您不懂嗎?

是的,星幻友說的對
不是技術或容量問題..

做成APP的話,自家公司多年來的字庫/內容/資產...
一下就被破解流傳到網路上了..

做成硬體機器的話,軟體綁硬體,你也盜不出來(有心的話還是能把資料取出啦..)
加上賣一台賺一台,所以很少有公司願意把自家資源做成純軟體售出


你愈是想得愈方便的東西,廠商就愈賺不到錢..
所以囉..
其實如果可以接受英英字典的話

朗文的真的很好用, 有英式跟美式發音

當然要這樣資源豐富的東西

付費是必然的

我當初買的時候 好像接近一千元

但是它是我最常用的APP

而且他的APP都有持續再更新

基本上英英字典的解釋都不難

而且解釋上會更精確

如要免費字典 我也只會推薦Merriam Webster的

供您參考
可接受英英字典的前提, 大約是英文詞彙要到 5000 字以上較好
國三生以下的話, 直接跳英英字典需要很大的勇氣
(不過會學得很札實, 且往後也比較不會對英文字義有根本上的延續下去的認知錯誤)

另外很多家都有推出免費的英英字典,
只要是知名字典的都沒問題, 就算是要付費的, 10 元美金以下的都不是什麼實質負擔

https://play.google.com/store/search?q=dictionary&c=apps

就算是免費的, 只要是這些東西上查不到的, 你也可以
直接把它們當作是超過高中生學習範圍的東西了




chiyenms wrote:
別說翻譯了, 連單一...(恕刪)


這裡的完整,並不是指完美
完整指的只是把原本翻譯機上所有具備的功能全數移植到獨立的App
而基於利潤考量,目前App上的都只是比較陽春的版本(同一家廠商推出的產品)
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!