zues wrote:
superb自己就是一個單字(恕刪)
喔喔,受教了,多學了一個單字,謝謝~
a8928016 wrote:
應該只是因為只講Superb...(恕刪)
那就新Superb就好;新大Superb,感覺是新的大Superb,區別於Superb的特供車型?
wonly wrote:
很多車媒會叫Superb...(恕刪)
這到底要怪車媒的故意為之還是要怪產品企劃欠缺市場調研呢...
不過還是一樣,新Superb就好,如果還要強調空間大,全新大空間Superb,
新大Superb還是感覺要嘛Skoda中譯叫新大,
要嘛Skoda推出了新的大Superb車系以區別於Superb...
這個企劃和文案實在是吼...