josephjia wrote:
我知道扯那麼多,你還是只相信自己的,忽略這些真實存在的
而且大家有不同詮釋沒關係,前後貼文有些矛盾也無所謂
但真的不要這樣子不承認自己說過的,然後張冠李戴別人沒說過的,還故意拿別的東西來搪塞,貼了一堆卻反過來證明了自己說的有問題
真的很不好~
你打這麼多內容,仍然沒看到你有提出證明的資料
我沒質疑過你,我在質疑別人的同時,我都有提出證明阿
所以第二次問你,麻煩請你提出證明
我是哪裡有【說過檢疫=只是檢查】【睜眼說瞎話】【滾動式調整】【雙重標準】?
josephjia wrote:請問我被你認為有問題的地方,在哪裡???
行啊,我已經提出好幾次你說的東西有問題的證明
你都能視而不見,就是這樣光靠抬槓與鬼打牆可以弄一千多樓
josephjia wrote:就是要磨到別人都沒耐性,最好不說話了你就贏了,我懂了~我早已引述台灣CDC和WHO的資料,
josephjia wrote:你不但沒辦法反駁,提出來的還造成更多的語病,請你回去看,我就不浪費時間重複列了~我從本棟1樓開始,陸續引用包括台灣CDC、美國CDC和WHO的資料
andrewtsai7777 wrote:EP不是表示【quarantine=isolation+inspection】嗎?他說的當下,有先講明在何種前提或定義之下嗎?
所以你連他說什麼都沒搞清楚嘛,還好意思來說我沒搞懂來龍去脈。事實上你貼的這樓,我全部都看了,完全沒看到他說quarantine等於"美國CDC定義的isolation"+inspection。這些樓當中,他還不少次用中文解釋美國CDC對quarantine和isolation的定義,所以人家明明就很清楚quarantine跟isolation是有差別的。
andrewtsai7777 wrote:他之前看法只認為quarantine=隔離,不包含inspection檢查
看清楚,人家會用 isolation plus inspection = quarantine,就是依據那篇台灣CDC的文章。
至於12/31武漢醫院採取的措施,到底算是isolation或quarantine,這是另外的問題。EP認為那時還不確定是什麼病,所以不能算isolation那種「確診的隔離」,比較像是「還不知道是什麼東西,但是先超前佈署,隔離起來」的那種隔離,所以比較像是quarantine。這部分我比較沒有自己的看法。但既然WHO新聞稿也是用isolated for treatment,我傾向認為EP這邊說12/31武漢醫院的隔離是quarantine,是錯了。

andrewtsai7777 wrote:但這並不代表他所講的 quarantine = isolation plus inspection 裡面的"isolation",就是「確診者的隔離」,而不是一般定義的隔離。所以你拿他這句話來指控他分不清楚公衛定義的quarantine和isolation,就是錯誤的指控。我已經回應在第一點,
andrewtsai7777 wrote:你這裡就是在偷換概念了。我們一直在談的是quarantine這個字的定義,而不是quarantine station的作用。你這邊引述的差更多,而且你只擷取一半翻譯。前面你沒翻譯到的,中文意思是「美國的quarantine站,是全面系統的一部分,這全面的系統作用是....」。
也就是說,你以為的quarantine的作用,實際上是comprehensive system的作用。
就算這邊沒提到comprehensive system,光講quarantine station也一樣。還記得前面我講過,你不能把「監理站」的工作/功用,當成「監理」這字詞的定義嗎?
其實這些都講過N遍了,但是你就是聽不懂,一犯再犯,所以真的很懶得理你。
andrewtsai7777 wrote:真的會讓人昏倒。我已經說過很多次,兩個英文字都翻譯成同樣的中文字,會有混淆的可能,我至少講過十幾遍,然後你現在還在問我這樣不會混淆嗎。人到底心靈要多扭曲,才會一直忽視別人講過十幾次的東西??我再次停止回覆。真的很浪費我時間。你也認同quarantion和isolation都翻成隔離的話,會有混淆的可能

andrewtsai7777 wrote:我前面已經引述過不少國外的官方衛生單位(例如美國),把quarantine翻譯成中文時,用的是「隔離檢疫/檢疫隔離」,你又忘啦?這樣翻譯顯然是為了區隔quarantine和isolation,但保留兩者都有「分隔/隔開」的意思。我覺得這樣翻譯,比起把quarantine翻譯成「檢疫」要好。還是你要學herblee,只要說那是人家亂用google翻譯,就可以當作沒這回事?我認同你的【隔離檢疫/檢疫隔離】,針對這部分也已經在1253樓說明,1253樓在這邊
我再次停止回覆。真的很浪費我時間。
josephjia wrote:
最大的不同是
你說我發言有壞習慣,是你"覺得"我忘了我有隱含的立場
而我說你發言有壞習慣,是你光憑"覺得"我有隱含的立場,就寫我對台灣課以「寫得更清楚一些」的責任
你有沒有發現就這麼簡單粗暴地把我沒說過的話硬塞到我的嘴巴裡?

turtlins wrote:
好了啦,這沒什麼好吵的啦,回到主題上吧。
josephjia wrote:
我說了,你的持續更新首頁拿掉或更正一些有語病與一些不確定的說法
我用問句是要問:難道你要說自己完全沒做嗎?
只是想說用問句比較婉轉一點,沒想到你依然死命抬槓不承認,我曾舉例過:
你說Quarantine重點在檢查,根本重點不只是檢查
你說機場Quarantine只是檢查,難道不協助進行後續的通報與隔離措施
你說黃熱病Quarantine只有隔離,明明原文中還有提及現場注射疫苗,就是包含了診療行為
還有你說"因此Quarantine的重點,在於觀察被檢疫者在某段期間是否出現症狀,跟把傳染病病人隔離(Isolation),以免接觸其他健康人造成疫情擴散的防疫概念是不一樣的"
又把Quarantine的重點只放在於觀察,明明包含了隔離及後續的措施,絕不能說與Isolation的防疫概念不一樣
只不過有些刪改了,有些沒有,請問這些叫做什麼?
josephjia wrote:
你說Quarantine重點在檢查,根本重點不只是檢查
josephjia wrote:
你說機場Quarantine只是檢查,難道不協助進行後續的通報與隔離措施
josephjia wrote:
你說你說黃熱病Quarantine只有隔離,明明原文中還有提及現場注射疫苗,就是包含了診療行為
josephjia wrote:
還有你說"因此Quarantine的重點,在於觀察被檢疫者在某段期間是否出現症狀,跟把傳染病病人隔離(Isolation),以免接觸其他健康人造成疫情擴散的防疫概念是不一樣的"
josephjia wrote:
又把Quarantine的重點只放在於觀察,明明包含了隔離及後續的措施,絕不能說與Isolation的防疫概念不一樣
只不過有些刪改了,有些沒有,請問這些叫做什麼?