cmvcf wrote:
我覺得「支那」音同...(恕刪)
你英文還是需要加強

CHINA本身沒有歧視意味,你特意用支那作為翻譯就另當別論
好比TAIWAN翻譯為呆灣,應該也沒歧視意思吧

aaatsz wrote:
不要吵了,韓市長你忘了你的雙語學校裡面也有聘用瑪麗亞嗎?
https://sites.google.com/a/victoria.ylc.edu.tw/senior/a2-7

aaatsz wrote:
韓國魚的學生看到瑪利亞不知道會不會有心理障礙?

