a0955999 wrote:
台語還分南腔北調,學...(恕刪)
肥皂台語是從法文savon來的,根本就是外來語
29x5x5x2 wrote:
母語教學當然是以最廣...(恕刪)

要不要先定義一下何謂「母語」???
skistosais wrote:
爲什麼要捍衛語言多樣性?

因爲語言多樣化帶來更加豐富、有趣、多彩多姿的世 界。
世界上多種多樣的語言,有如不同形狀、大小不一、各色
各樣的花朵,多樣的花朵 為花園增添艷麗,豐富我們的視
覺和美感經驗。

要是所有的花朵都長得一模一樣的話, 就會變成單調乏味
的語言墳場。

可惜的是,這個世界豐富多元的語言跟生物物種同樣都 急
劇的流失。語言至關重要,不但和生物物種共同演化,也
是傳統知識和智慧的載體, 更是族群認同的標記,和族群
文化也有密不可分的關係。

澳洲學者諸葛漫指出,語言是 思想、價值觀和經驗的寶庫
,語言死亡比失去土地更加嚴重,語言死亡將喪失文化自
主權、喪失心靈、知識自主權和靈魂。

https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&ved=2ahUKEwjUr9fjmunlAhX3yosBHcevAcgQFjABegQIBhAC&url=http%3A%2F%2Fwww.taiwanncf.org.tw%2Fttforum%2F84%2F84-07.pdf&usg=AOvVaw2fFCqktlmrxHxCBt_Gw4Mw


請問你會幾種語言

台語,國語還有...?

skistosais wrote:
你可以送小孩去紐西蘭...(恕刪)


毛利語?

說比唱好聽的現實版!!
a0955999 wrote:
台語還分南腔北調,學校教哪種,母語本該家人教,學校學回來的台語,父母祖父母聽不懂有鳥用
例:我小孩學校教的肥皂叫『德扣』(這是北調),但南腔叫『灑們』


這跟南腔北調無關『德扣』,用壓榨茶油時所剩下來的渣滓,再把它壓製成堅硬的餅形,就叫「茶箍」。可當肥皂用,但與肥皂其實是不同的。. 『灑們』才是現在的肥皂,是外來發音,荷蘭語西班牙語都有相近發音.
29x5x5x2 wrote:
那是不是乾脆把沒用的國文歷史地理教學去掉才合理

別的不說,歷史怎能去掉,
去掉歷史課,怎麼洗學生的忠誠度???
Dwing wrote:
請問你會幾種語言台語...(恕刪)
他在說多樣性我就覺得一陣好笑,騙死人不償命,中文英都不會了
a0955999 wrote:我小孩學校教的肥皂叫『德扣』(這是北調),但南腔叫『灑們』


聽你這麼一說,台語真的需要教
肥皂的台語之兩種說法,茶箍&雪文  其實這是不同的用詞,不同的東西,根本不是南北腔調

用壓榨茶油時所剩下來的渣滓,再把它壓製成堅硬的餅形,就叫「茶箍」。
可當肥皂用,但與肥皂其實是不同的,但是台灣人已經習慣把肥皂說成是"茶箍"

至於雪文其實是從日語來的,就真的是肥皂
對日本來說,"雪文"也是外來的譯音 (Savon)

任何語言都一樣,都是自古以來融合外來語與本地新創詞一直演化而來的
普通話也是融合一堆外來語
普通話也融合很多日本用語
肥馬大刀無所酬 皇恩空沿幾春秋 斗瓢傾盡醉余夢 踏破支那四百州
29x5x5x2 wrote:
聽你這麼一說,台語真...(恕刪)

所以「肥皂」要用哪個詞才對?
要小孩回家告訴家人說:你們說的「母語」是錯的???
學術研究是一回事,
語言傳承是一回事........
cckm wrote:
所以「肥皂」要用哪個詞才對?
要小孩回家告訴家人說:你們說的「母語」是錯的???


你說這個問題根本與台語無關
這只是同義詞而已

好比說... 電腦 跟 計算機 哪個才對?

番薯 & 地瓜
廁所 & 茅房
執著 & 固執
腳踏車 & 單車 & 自行車 & 鐵馬
湯匙&調羹&瓢羹

同樣的意思,本來就可以有多種說法.... 司空見慣 少見多怪 層出不窮 屢見不鮮 不足爲奇
肥馬大刀無所酬 皇恩空沿幾春秋 斗瓢傾盡醉余夢 踏破支那四百州
東扯西扯,家裡說的話或者從小接觸的話就是我的母語

那在選項上有各地語言為什麼不多一個英語?

你看家長會選擇多一堂英語課還是多一堂你所謂的母語課

不就知道人民所希望的是什麼?

我一定多選一堂英語課
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 23)

今日熱門文章 網友點擊推薦!