是「日據時代」,還是「日治時代」才對?


水云 wrote:

國力積弱不振,引起 全球各國 都來 戰一下
確實可悲


弱弱的問一下,全球都來戰的地方,在哪裡?
winner_feng wrote:
古人征戰幾人回:就算...(恕刪)

铁幕?真是铁幕那我能坐在大学教室里拿手机和诸位“民主人士”谈笑风生麽?
ps:我只是一个普通人,不是什么权贵子弟哦。
对了,你所说的反右文革已经过去了40年了,我母亲经历过文革,她老人家自己说现在的国家和以前相比生活越来越好了,社会越来越开明,已经不再和以前一样穷的吃不起饭了,只要你愿意认真勤劳工作,努力学习,任何人都能改变自己的命运,追求到自己想要的生活。再说台湾当年不也经历过日据时期和两蒋戒严时期麽?
潘多拉貢 wrote:
铁幕?真是铁幕那我...(恕刪)


台灣兩蔣時期可是經濟完全自由的,不像你們都發糧票才有飯吃

再說台灣早在民國39年那時,就已經全面的實施地方自治

縣市長那些早是民選了,何況那時還是戒嚴時代

如果你們不是鐵幕,那什麼才是(不論是經濟還是政治的層面)

以前反右、大躍進、文革那時候,中國就是黑非洲的生活水準
最近洗版文不少……
看來壓力不小
winner_feng wrote:
「據」應該是指「佔據...(恕刪)

皇民與灣生以及親日本天皇派跟台獨人士,多數會主張是日治。。。

當初被皇民帶著日本軍屠殺。。。

被徵軍夫,與慰安婦等的。。。

多數會主張日據。。。

而信守維護中華民國的,也是多數主張日據。。。

日據或日治,就看國族認同與國族情感。。。

"殖民"台灣這詞反而就是歷史名詞。。。
沒有爭議。。。

日本利用不平等條約殖民台灣。。。
這個就是歷史鐵板板的事實。。。
举个例子,假如有人家中的女性遭到性欺,家属能接收受别人说犯人只是和你亲人发生了性关系的说法吗?
winner_feng wrote:
“据”应该是指“占据...(恕刪)
原住民阿公稱1895~1945 為日本時代(各族語);
客家人阿公稱1895~1945 為日本時代(客語);
台灣人阿公稱1895~1945 為日本時代(台語)。

長輩的生活裡,就是稱1895~1945 為日本時代。

很多文史工作者也稱1895~1945 為日本時代。

電視上,稱1895~1945 為日本時代的年輕人也很常見。
稱1895~1945 為日本時代的書也很多。

日本殖民時期,稱呼為(日據)的望族士紳因反抗被消滅影響力大減,認同(日治)的土豪附傭在統治者權力下壯大,光復後日治幫的土豪們影響力繼續毒害我們的下一代。
還是日本殖民時代...
winner_feng wrote:
「據」應該是指「佔據...(恕刪)
skistosais wrote:
原住民阿公稱1895...(恕刪)


那是簡稱。。。

全名叫日本統治時代。。。

您要不要了解一下。。。

那一輩的人多數都是認知叫統治。。。

就是開台北門。。。

日本人來。。。

殺光反抗的台灣人。。。

統治了我們。。。

我家族來台三百年有了。。。

我阿公就有代替我叔公被徵去南洋。。。

後來日本戰敗逃到出來到盟軍軍營。。。

他是阿輝伯派的。。。

但是對日本那段就是佔領我們台灣。。。
阿公一代說日本人"嘎蘭 獃丸 醬器"。。。

國語就是日本人把我們台灣佔去。。。



很多年輕人被洗腦簡化成"日本時代"。。。

這個我不意外。。。
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)

今日熱門文章 網友點擊推薦!