名字堅用羅馬拼音 政院新發言人:盼大家適應


coffeejulice wrote:
在原住民族語言發展法通過後,已清楚定義拼音是原住民族文字,
就是一個被收買來搞迂迴去中的原住民小彎刀嘛.

ayretimr wrote:
說個笑話,全族語公...(恕刪)


會不會以後名字就不寫,直接說行政院發言人。直接寫看的懂的文字就好。
請她也用原住民語發言好嗎?
姓蔡的!姓賴的!也請用母語發音叫!可以嗎?
Rogerchen
不懂就問:
羅馬拼音我z知道,但是
發言人是姓Kolas, 還是Yotaka?
人家外國人駐台都會取個中文名字了

想當這個國家的官 卻不願意用這個國家的官方文字

乾脆發言也用原民語好了


coffeejulice wrote:
Kolas Yotaka向中央社記者表示,自己使用拼音至少有10年以上,只有用拼音才能清楚發音、表達她的名字

ayretimr wrote:
沒學過羅馬拼音會看得懂...(恕刪)


學過你也看不懂
還要聽的懂原住民語才行
哪一族的還有待商榷

櫻樹抽芽時想你 wrote:
人家外國人駐台都會...(恕刪)
贊成,若是她不用原住民語發言,就表示她瞧不起原住民!
建議他也不要用中文字了
直接把每篇聲明稿都變成羅馬拼音
讓大家適應好了
一上台就來個標新立異自己為是
騙人這不用羅馬拼音就發不出音啊,切
寇拉斯,攸塔卡?
是中文沒學好還是注音沒學好?

東東323 wrote:
大家都可以各說各自的語言囉

不用到未來,現在就可以.
發言人要用族語宣佈事情也未嘗不可,
只是還得再翻譯一次.......
imhung wrote:
原住民使用羅馬拚音,大約明朝才開始(可能是明末),最多幾百年,沒到千百年。...(恕刪)

您指的應該是荷蘭東印度公司用羅馬拼音寫契約強佔西拉雅人土地的事吧,那也是荷蘭人在用的。
我祖先是原住民,我小時候從來不知道我們有人用過羅馬拼音。
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 14)

今日熱門文章 網友點擊推薦!