TD4 wrote:英文原版根本不是「認知某方立場」,而是「承認中國的立場」;這點由美國在台協會上的中文版1979年美中聯合公報已可確定,這也與Merriam-Webster對acknowledge的解釋一致。美國在台協會不可能放個跟美國政府立場不同的文件在網站上。
你忽視了英文原版清楚寫下「認知某方立場」所表明出的意義
而中國的立場是什麼?就是“只有一個中國,臺灣是中國的一部份”。兩個合在一起看,就是美國承認世界上“只有一個中國,臺灣是中國的一部份”。
國內在所謂美國對台灣的定位,存在太多以自己想法解釋美中外交文件的看法;其實只要看過每次美國外交系統提到必定會遵守的美中三個聯合公報,就知道美國承認世界上“只有一個中國,台灣是中國的一部分”。這點的影響是什麼?美國不會支持台灣脫離中國。
正確認知美國與世界各國的立場,我們才不會誤判形勢,做出錯誤的決定。
美軍連茂伊島野火都不救,還指望他來臺海千里送人頭嗎?




























































































