少子化,還需要這麼多國立大學台文系所嗎?

台文就是中國文學的分支而已

不管從明代到日本殖民時期結束

都離不開中國古典文學和唐詩

當時的台北、鹿港、台南三大詩社成員以及在台的日本文藝界

都不斷地創作中國古典詩,還定期舉辦中國古典詩會

至於台灣的白話文學,也是日本殖民時代在上海的台灣留學生傳進台灣的

日本殖民時期的台灣,台灣本土知識分子用古典中文書寫是正統

白話文則是受五四運動的影響



這些台灣本土文學的內容

相信九成九的覺青根本沒看過







imhung wrote:
今天找到的資料,不...(恕刪)

台文不是某長老教會推廣的?
面對壞事的態度,決定了你心情的高度; 做人的態度,決定了你名聲的高度; 做事的態度,決定了你成就的高度。
我有個疑問
閩南語要真沒文字
那歌仔戲的曲本是怎麼保留下來的啊
中國方言何其多,
秦始皇就想到了書同文這回事。

除了中國方言,
鄰近藩屬國也使用漢字,
我可聽不懂他們在講甚麼。

藩屬國變成獨立國家就想方設法去中國化。

prettyguy wrote:
汝莫要冓微,是文言文嗎?
尋常口語罷了:你麥擱bi,
麥:莫要,

bi:微,隱匿,
爾雅:瘗、幽、隐、匿、蔽、竄,微也

擱:冓,再也,加也,
說文解字裡,再屬於冓部,
說文解字:再,一舉而二也,從冓省,
段玉裁注:冓者,架也,古只作加,

暗名摸:暗覭髳
爾雅·釋詁:覭髳,茀離也
引伸為:不明,
說文解字:覭,莫經切,
廣韻:髳,莫紅切,


不懂台文若是個獨立的語言,幹嘛要用中文去解釋台文。

沒聽說過日文只能用中文解釋的,英文只能用法文解釋的。

台語或稱閩南語就如同粵語是有音無文的方言,不因自創幾個符合念法的字,就變成獨立的語言或有自己的文字,而是中國話的分支。

tteffuB 特肥吧 wrote:
小時候看爺爺寫詩去比賽,
他都嘛用台語唸,然後寫中文稿,
有幾間廟的廟柱上還有他作的詩及署名。
他那個年代只有上"漢學",
印象中沒聽他講過國語,
要是把現在的台文給他看,
他應該是霧煞煞。...(恕刪)

真的

我們家都講台語的

可是看到現在所謂的台語文字

很多也搞不清楚那是啥

反而給我們看一般中文我們還到能自行轉換成台語

就是同樣文字不同念法而已

一定要搞個獨立字詞

讓大家都搞不清楚
多謝網友對台文系所就業的關心。
之前台北教育大學台文所多次獲得年度「就業百分百」獎勵!
今年12月6日(六)同樣獲此獎勵!歡迎當日早上來台北教育大學大禮堂觀禮喔!


audience1421
把年齡,行業別及平均薪資列出會比較有說服力
有 合法 的飯 吧!
養綠衛兵用的,要上街才有人出來當公民
🎈🎀 歡迎!歡迎! 不勝感激! ✨🎉
115學年度 國立臺北教育大學台灣語言與文化學系碩士 日碩班 / 在職專班 招生考試



文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!