超級小任任 wrote:"我願意自稱中國特殊用語為支那語,而且我也常用到支那語啊"這你說的欸,然後又加了個部分,這不是偷改嗎?還特殊用語哩,啥叫特殊用語?有多特殊?假掰的人假到自己都繞不出來了。 中國特殊用語,就是中國特殊詞彙,我還舉例給你看了,內捲,出征,這些我當然常用啊!但那就是部分而已,難道你會從頭到尾都只用特殊用語特殊詞彙喔?那真的很難欸
惡魔推銷員 wrote:中國特殊用語,就是中國特殊詞彙,我當然常用啊!但那就是部分而已,難道你會從頭到尾都只用特殊用語特殊詞彙喔?那真的很難欸 不好意思喔,對我來說就是全一般用語,都是中文,沒甚麼特不特殊的,還有你用的就是中文,中國語,中文字‧‧‧怎麼你沒有覺得你整篇都是特殊用語?會很難嗎?感覺不出來啊。
超級小任任 wrote:不好意思喔,對我來說就是全一般用語,都是中文,沒甚麼特不特殊的,還有你用的就是中文,中國語,中文字‧‧‧怎麼你沒有覺得你整篇都是特殊用語?會很難嗎?感覺不出來啊。 喔喔,好啦,對你來說是那樣,但我就是有舉例所謂支語是指中國特殊詞彙,像是內捲,出征,都舉例了,你還能故意裝作沒看見,裝作我是偷改我自己的說法,可以這樣塞我沒說過的話到我嘴裡喔?話說,你要不要查一下維基百科,或是問問AI,「支語」這個詞,到底是像我所說的大陸特殊用語,還是你所說的,支語就是中文?你自己要搞奇怪的定義,你自己去爽,別塞人家嘴裡。
惡魔推銷員 wrote:支語就是中文?你自己要搞奇怪的定義,你自己去爽,別塞人家嘴裡。 真奇怪,定義這種垃圾詞塞大家眼裡就可以了?支語=支X語(這你說的),照很多呆丸郎定義的中國就是支X,那我順著這個邏輯,支語=支X語=中國語=中文有甚麼不對?繼續把這圖糊你臉上,不爽要嘛換國旗,不然就別用這個詞。
超級小任任 wrote:真奇怪,定義這種垃圾詞塞大家眼裡就可以了?支語=支X語(這你說的),照很多呆丸郎定義的中國就是支X,那我順著這個邏輯,支語=支X語=中國語=中文有甚麼不對? 我一直都是說支語就是中國特殊用語,是你不斷的提到支那,害我N篇中有一篇不小心被你帶歪,想要打支語打成支那語了,只能說抱歉囉,哈哈哈但我一直強調的,是支語定義就只是中國特殊詞彙,不管你是去查維基百科,或是問AI,就是會得到這答案,絕對不是你在那邊自以為的支語=中國語。
惡魔推銷員 wrote:我一直都是說支語就是中國特殊用語,是你不斷的提到支那,害我N篇中有一篇不小心被你帶歪,想要打支語打成支那語了 自己不小心露餡還說被我帶歪,那我寫支三小你怎麼沒被帶歪成支三小?我寫支X你怎麼沒被帶歪成支X?我自己很排斥直接寫支X這詞,你自己回去查查看這串我用了幾次你用了幾次?還說我"不斷"提到?現在有沒有搞清楚是誰把誰的話塞誰嘴裡了吧?你心知肚明為啥要用"支"這個字還硬要否認,那不妨照你的解釋來掰扯看,支=中國特殊的,為什麼要用這個支字來代表"中國特殊的"?為啥不用中特還是陸特?而是用一個八竿子打不著的字來代表?