總統府春聯。前所未見!語意不通!

skistosais wrote:
冉冉孤生竹,結根泰...(恕刪)


教育部異體字字典
字號 A00296

正字【冉】冂-03-05

釋義

睘見「冉冉」。
 ※冉冉:
  ⑴緩慢行進的樣子。楚辭.屈原.離騷:「老冉冉其將
   至兮,恐脩名之不立。」醒世恆言.卷四.灌園叟晚
   逢仙女:「忽見月影下,一青衣冉冉而來。」
  ⑵柔弱下垂的樣子。文選.古詩十九首.冉冉孤生竹
   「冉冉孤生竹,結根泰山阿。」文選.曹植.美女篇
   :「柔條紛冉冉,葉落何翩翩。」
  ⑶濃密迷漫的樣子。元.王實甫.西廂記.第二本.第
   一折:「耳邊廂金鼓連天振,征雲冉冉,土雨紛紛。
   」明.王夫之.玉樓春.娟娟片月涵秋影詞:「綠雲
   冉冉粉初勻,玉露泠泠香自省。」

着献龜甲的邊緣。漢書.卷二十四.食貨志下:「元龜岠冉長尺二寸。」
珏姓。如春秋時魯國有冉求。
到底是借音要表達什麼東西啦?

若是拿掉疊字

變成「自由幸福身,歡喜過新春」

也比「自冉幸福身,歡喜過新春」

語意來的通順
輕鬆一下,總統府只是借了宋省長的別野梗,表達我們台灣現在不只有自由,連自冉也有了

一個死都不認錯的政府,真的也別怪台灣人要對它的一個錯字要這麼酸了!
新年新氣象,貼張春聯好迎福氣,以下提供個參考,除了錯的冉冉以外,我都有記得對好平仄

上聯:自自冉冉府強辯
下聯:零零落落民冷嘲

橫批:亂七八糟


歷史上的賴和

是個傳統中國教育下養成的知識分子

對於中國古典文學十分熟悉,也會用古文創作

日本時代的台灣知識分子都非常熟悉古典詩詞

至於白話文學和小說

基本上是受五四運動影響下的結果啦

看同期張我軍的文章就寫得一清二楚了


這樣起底台灣早期文化人的中國基因底

蔡悾會不會因此而崩潰啊?








TfhC wrote:
大正12年(1923)十二月因投入文化協會的活動,在「治警事件」中第一次入獄。

昭和16年(1941)十二月八月,珍珠港事變當天,再度被捕入獄,約五十日,在獄中以草紙撰述〈獄中日記〉,反映了 殖民地下被統治者無可奈何的沈重心情,後因病重出獄。1943年一月三十一日逝世,行年五十。...(恕刪)


賴和生平根本就是台人抗日史!

新政府用這位抗日先賢的詩文來當官方春聯,被日本政府知道了,他們會不會憤怒?他們會不會覺得不公平?
對照當時總統府發言人黃先生譏諷劉兆玄「不是叫上官鼎就是文化人」的言論,
更讓人了解,什麼才叫做有文化!!

aalline wrote:
對照當時總統府發言...(恕刪)


不識字的叫文盲,要先識字才能討論有沒有文化。

jaar1234 wrote:
賴和生平根本就是台人抗日史!
新政府用這位抗日先賢的詩文來當官方春聯,被日本政府知道了,他們會不會憤怒?他們會不會覺得不公平?


真是糟糕

不知道廖添丁有沒有留下文章,可以擷取利用的?

要不然用紅龜也可以!

但是千萬不要用

使汝辛勤起民眾,還我明珠太平洋

這類的詩句,雖然也是讚嘆一個台人偉人,我覺得不好啦!
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 15)

今日熱門文章 網友點擊推薦!