Balason2001 wrote:
大哥你是上來吵還是交流啊?
沒有domain knowledge 就客氣一點請教很難嗎?
別說飛安了,連溝通基本禮貌也沒比非洲好啊!
我 來吵(無奈)
我 沒domain knowledge(上面很多人提過了)
我 連基本禮貌都不如非洲(我指的是台灣飛安,這是事實,不是針對某人)
如果你要就事論事,就請專業的大大您回應我的問題,可以麻煩你搜尋右上角wen75
或是就上面回文,就專業大大您認為小弟所提任何一個回文,還算可以回應的部份來回應,可以嗎?(勞請大大,就此打住,不要再提何任題外話,謝謝)
補充一下,上面的回文所提的完整回文作參考:
wen75 wrote:
就以最新版本的來說好了
http://www.asc.gov.tw/main_ch/docDetail.aspx?uid=227&pid=227&docid=649
不但與各媒體版本的對話有出入,向軍方申請跑道也是重要過程,也都沒交代。
你好厲害喔 看簡報檔案就能知道報告裡面有沒有寫
你看的報告跟各媒體的版本有出入 是飛安會的問題還是各媒體的問題??
我想 大概其他跳出來反駁你的看的都是123頁的事證報告

上面的文,我跟對方,各有互回一次文,對方也接受我指新聞稿沒交代申請跑道是錯誤的。
現在想請教的問題是,這個截圖的正式報告,其英文是不是有需要檢討的地方?
我先聲明,本人是半導體、面板製程及設備工程師背景,日文文法或許我還可以,英文文法,我自認只能算高中程度。
我的質疑是,數個月作成的一篇最後的正式的報告,所代表著飛安通話內容,以截圖部份來看,我認為相當草率,相當程度反應台灣飛安的素質,請教有這部份專業大大的見解呢?
以我所處的業界,一般多為中英文混雜的報告,英文部份都不致於如此多錯誤。
我所講的錯誤,應該是屬於國中程度的,有大大有其他見解嗎?何況是一篇全英文的報告。
光是幾近零標點符號又沒斷句的英文報告,不只很難看懂,也很容易誤會吧?
下面只供參考,有專業的大大,應該是不用看了。
我認為這些句子很簡短,意思更需要精確,而且從事這部份專業領域者,對這些英文短句應該是熟悉到作夢都會背的程度吧。
上面空格很大不說,幾近無標點符號,沒斷句,單字幾乎全連在一起,主詞、動詞、名詞都已經分不清了。
更不要說加S,不該加S,該逗點的後加句首大寫,縮寫部份加句點,這裡動詞不加S(請問有專業的大大,我這樣說對嗎?),專有名詞應大寫(連同Airport)…這些細節了。


























































































