有人聽到"你懂我意思嗎?"這句話會莫名的不爽嗎?

"你懂我意思嗎?"
是蠻強勢的口吻

個人覺得有強迫認同、加強語氣的語意

sayes wrote:
最近職務輪調,擔任公...(恕刪)

反過來說

我有遇到,我每說一句,他就回"我知道~我知道~"

一直說我知道,結果還不是來問我
一顆樹靜靜的成長
這句話真的要看怎麼樣的說法

同一句話
有人說起來就像"我最聰明你是白癡所以我要多確認"
有人說起來會是"我要確定我們之間真的溝通沒有誤會"

我也很討厭有人講出這句話,這句話跟"你懂不懂"一樣對別人有蔑視的意味,講白了就是瞧不起人。
那種心理狀態就是,我講的很明白了,你這個笨蛋聽懂了嗎?

如果真的要委婉確認,應該是問對方"我講的有沒有不清楚的地方?"或是"我的意思有清楚嗎?",先檢討自己有沒有訊息傳遞錯誤,而不是認為自己都沒錯,問題統統在對方"懂了沒"。



傷人的話就是傷人,不會因為對方假裝語氣和緩或是假裝和顏悅色就會改變什麼,講"你懂我意思嗎"比"你懂不懂"的人更虛偽,更噁心。

我最討厭人家說這個!

[你懂我意思嗎]
[我這樣講啦]
[隨便啦]
[不是不是]

按,你是白X嗎?

sayes wrote:
最近職務輪調,擔任公...(恕刪)


別想太多

只是想要確定雙方都有抓到彼此想表達的意思

有時候你想要表達的意思跟我理解的意思會有誤差

但是我以為我懂了

所以

再三的確認可以避免日後的麻煩

除非語氣真的很差
這句話如果翻成英文就不會這麼無禮了

You know what im saying...??





還好咧

我比較討厭人家叫人的時候
說:那個誰....來幫我一下
好多鮮明的藍

sayes wrote:
最近職務輪調,擔任公...(恕刪)


我覺得是你小題大做..

對方應該是覺得你是新手(你自己也說業務輪調了), 也就是完全沒有跟你合作的經驗跟記錄

一個上游的業務經理對上新的窗口, 一定要很小心的確認
我覺得他這樣說還算ok了, 換做是我, 碰上了新的窗口, 我還會請他把我的講的東西在覆頌一次
因為我跟本沒有跟你合作的經驗, 我也不確定你到底聽懂了沒有, 會不會弄錯獲搞錯, 到時後很麻煩, 特別是在口說確認狀況

我最後應該會補一句, 把我請你用的東西, Mail一份給我, 順便CC一份

8803one wrote:
講"你懂我意思嗎"比"你懂不懂"的人更虛偽,更噁心。

+1
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 14)

今日熱門文章 網友點擊推薦!