我也很討厭有人講出這句話,這句話跟"你懂不懂"一樣對別人有蔑視的意味,講白了就是瞧不起人。那種心理狀態就是,我講的很明白了,你這個笨蛋聽懂了嗎?如果真的要委婉確認,應該是問對方"我講的有沒有不清楚的地方?"或是"我的意思有清楚嗎?",先檢討自己有沒有訊息傳遞錯誤,而不是認為自己都沒錯,問題統統在對方"懂了沒"。傷人的話就是傷人,不會因為對方假裝語氣和緩或是假裝和顏悅色就會改變什麼,講"你懂我意思嗎"比"你懂不懂"的人更虛偽,更噁心。
sayes wrote:最近職務輪調,擔任公...(恕刪) 別想太多只是想要確定雙方都有抓到彼此想表達的意思有時候你想要表達的意思跟我理解的意思會有誤差但是我以為我懂了所以再三的確認可以避免日後的麻煩除非語氣真的很差
sayes wrote:最近職務輪調,擔任公...(恕刪) 我覺得是你小題大做..對方應該是覺得你是新手(你自己也說業務輪調了), 也就是完全沒有跟你合作的經驗跟記錄一個上游的業務經理對上新的窗口, 一定要很小心的確認我覺得他這樣說還算ok了, 換做是我, 碰上了新的窗口, 我還會請他把我的講的東西在覆頌一次因為我跟本沒有跟你合作的經驗, 我也不確定你到底聽懂了沒有, 會不會弄錯獲搞錯, 到時後很麻煩, 特別是在口說確認狀況我最後應該會補一句, 把我請你用的東西, Mail一份給我, 順便CC一份