昨天睡覺前刷到的~
支那就是西方(印度中東中亞)那邊對中國的音譯稱謂
不是先有中國瓦(瓷器),而是先有中國(支那)的稱謂

支那=震旦~都是中國的音譯稱謂
甚至有摩訶支那的稱謂,摩訶=偉大的
或是支那斯坦,斯坦=國家
如印度斯坦,巴基斯坦等等
甚至還有大支那

後來支那被當貶意詞,是因為侵華開始,日本明明知道中國的正確稱謂,應該是朝代名稱或是中國,卻故意稱呼為支那才開始帶有貶意令人反感

影片值得一看

支那斯坦~摩訶支那~大支那

【从秦斯坦到契丹 两千年来老外眼中的神秘古中国】
https://www.bilibili.com/video/BV1vPzJYJEhM/?share_source=copy_web&vd_source=9ce33c864f3af5d51b8865fc2917d3ae
既然是音譯,
Japan的中文可以是呷饙。
張政之
腳盆雞不也是[真心不騙]
shaupenhauer456
腳盆最形象,雖然日本列島的形狀(除去北方四島)像個尿壺![偷笑][^++^]
同為漢字的國家,你叫中國我日本在旁邊豈不變小弟!
中國可以改名子。
shaupenhauer456
為什麼要中國改,要改也是倭人改啊。[這我不行]沒有中華文明,它們可能還在島上當生番呢![真心不騙][^++^]
小知識

日據時期,日本稱呼台灣人為台灣支那族
琉球抗議時,日本警察稱呼琉球人為中國支那
支那 本身帶有歧視名詞
就像台灣人 許多仍習慣 番仔

現在台灣處處是越南人 印尼人
個人覺得 許多工廠或工地
可能會是 勤奮努力外勞 成為新台灣人
cdx wrote:
昨天睡覺前刷...(恕刪)

支那台灣隊講久了就不奇怪.
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!