
您是否在國外曾經有過,買東西想辦退稅手續時,語言不通不知該如何是好?
帶小朋友去吃壽司,卻不知該如何表達不要放芥末?
看到寫滿日文的菜單,想詢問店員招牌菜是哪道,比手畫腳卻無法順利溝通只好作罷?
由日本創意科技公司Logbar株式會社開發的「ili離線即時翻譯機」,外型時尚簡約,也是針對旅客專門設計的翻譯機。

帶起翻譯機風潮的ili,與市面上其他翻譯機或手機APP的不同之處是,ili無須連接手機或網絡。且因為內建大量旅行會話與詞彙,無論購物、點餐或向當地人詢問意見,一機在手一按即譯。人性化的極簡操作,最快僅需0.2秒即可完成翻譯,使用上比手機翻譯APP更加流暢與便捷。
簡約設計 男女老少皆能快速上手

ili 只有三個按鈕,保留了必要功能並簡化其操作,讓使用者能夠順暢溝通無障礙。
使用時,只需按下主按鍵即可進行翻譯。
將麥克風距離嘴巴大約10公分,是最容易辨識說話內容的距離。

針對台灣地區旅客設計 收錄大量常用旅行會話與詞彙


Logbar株式會社考量到近年來台灣人熱愛日本旅行,台灣地區販售的版本,內建資料庫特別針對台灣人所設計。從一般會話中精選出常用的旅行會話,例如:交通、觀光、用餐及購物等場景,因此能有效減少翻譯上的錯誤。另外,透過使用者實驗和顧客意見的反應回饋,ili也定期更新資料庫,致力於讓用戶有更良好的使用經驗。

ili 的設計,讓使用者在與人對話時能看著對方的眼睛使用,雖是科技產品卻不乏與人之間有溫度的交流,也是受到使用者好評的原因之一喔!

獨家晶片技術 世界最快的翻譯機!
ili使用的all-in-one CPU轉換處理器,能在極短時間內讀取語音數據並瞬間轉換成文字。轉換的文字再由獨家開發的翻譯系統「STREAM智慧翻譯引擎」,從龐大的語言資料庫裡找出最合適的翻譯,整個過程最快只需 0.2秒就能翻譯完成。

單向翻譯讓使用簡單無壓力 提高海外旅行時的使用頻率
「單向翻譯,聽不懂對方說的話怎麼辦?」這是許多人可能會有的疑問。Logbar在開發過程中邀請了許多台灣旅客參與單向與雙向翻譯機的使用者實驗,測試結果顯示單向翻譯的使用較為簡單,比雙向複雜的溝通更容易快速解決旅行時的問題。
ili為針對旅客專門設計的翻譯機,強調其實用性「將旅客想表達的事傳達給對方,進而滿足旅客的需求或解決問題」。例如:問衣服有大一號的嗎? 店員就會直接拿給您;跟餐廳的員工說您對海鮮過敏,他們就不會提供有海鮮的菜單;問站務員在哪個站換車,他們會指著地圖讓您知道是在新宿。整個過程其實無需繁瑣的溝通或複雜的討論。ili的單向設計為旅客省去一來一往複雜的對話,減少誤會及誤解的產生,讓旅客能將自己的意思清楚傳達給對方。這也是為什麼參加ili使用者實驗的台灣旅客,有80%選擇了單向翻譯的原因。
Logbar 執行長吉田先生表示:「我們相信台灣旅客帶著ili,能讓您感受更豐富、更有層次的旅行新體驗。台灣旅客能用母語中文輕鬆地表達自己想說的話,與當地人進行有溫度的溝通,讓每次旅行都留下開心又特別的回憶。」
目前ili支援台灣旅客主要旅行地區的語言,您可以根據旅行地點切換「中翻日」或「中翻英」。未來也將根據台灣旅客的需求增加更多其他語言。

■ili全台銷售地點:https://iamili.com/zh/store/
產品規格
ili 離線即時翻譯機
*中文輸入
尺寸 長:121.8mm 寬:33.0mm 高:13.0mm
重量 42g
輸入語言 中文(無法切換)
輸出語言 英文・日文
電池類型 內建鋰離子電池
USB充電時間 約3小時
滿電可使用時間 3天
關於Logbar株式會社
Logbar株式會社成立於2013年2月,由執行長吉田卓郎和營運長山崎貴之共同創立。通過科技新產品「ili離線即時翻譯機」解決旅客在旅遊時遇到的溝通障礙,讓旅客即使不懂當地語言也可以盡情享受旅行的樂趣。目前,全球已有5萬以上的旅客使用過ili翻譯機。
Logbar株式會社:https://logbar.jp/ja/