請問各位大大。網路上分享很多Garmin (mps格式)的旅遊景點,要怎麼正確轉換至Google erath上呢?Garmin景點下載(來源:http://www.garmin.com.tw/support/Waypoint/Cape.html)檔案格式轉換沒有問題(mps轉換至kml)但是開啟kml後......景點名稱亂碼需要手動一個個重新輸入中文有沒有大大有經驗或軟體可以「自動」處理這樣的問題呢?
會看到亂碼,是因為當初存檔時(Mapsource)的編碼(UTF-8,Unicode...)關係.我成功的作了轉換,用了三個免費的軟體,各位可以試試看.步驟1:GPSUtility 4.20.5 (http://www.gpsu.co.uk/download.html)1.1. 先設定: Options -> General -> 不要打勾 [Convert to Uppercase]1.2. 打開 Cape.mps (看到的應是正常的中文)1.3. 另存新檔-> 格式選 Mapsource(gdb) -> 存成 Cape.gdb步驟2:G7ToWin A.00.200f (http://www.gpsinformation.org/ronh/g7towin.htm)2.1. 打開 Cape.gdb (看到的應是正常的中文)2.2. 另存新檔-> 格式選 GPX Files(*.gpx) -> 存成 Cape.gpx步驟3:NotePad.exe (Windows 內建的記事本)3.1. 打開 Cape.gpx (看到的應是正常的中文)3.2. 另存新檔-> 編碼選 "UTF-8" -> 存成 Cape.gpx步驟4:GoogleEarth4.1.打開 Cape.gpx (看到的應是正常的中文)祝轉換成功!
pkuo wrote:會看到亂碼,是因為當...(恕刪) 成功了!謝謝pkuo的分享只是尚有疑問如下:我知道是編碼問題。剛也作了測試,若直接由GPS Utility更改「 Options -> General 」設定後,直接存為gpx。此時用記事本開啟gpx即呈現亂碼推測:是gdb格式支援中文?以G7 to win開啟gdb,可以正常顯示中文。推測:是G7 to win支援中文嗎?若為上述兩者之一,為何最後還要透過記事本再另存為UTF8格式?
roger651017 wrote:為何最後還要透過記事本再另存為UTF8格式...(恕刪) 是因為 GoogleEarth 無法直接讀 G7ToWin寫的.gpx,我發現用NotePad.exe另存成UTF-8,GoogleEarth就可以讀.事實上,我都是直接以 G7ToWin下載我的Garmin LegendT中的航點航跡,存成.gpx(NotePad.exe處理一下),就可以直接在GoogleEarth中觀看航點,以及走過那些地方,還可模擬飛行(Play Tour) !
pkuo wrote:是因為 Google...(恕刪) 我想主要是因為Garmin提供的景點格式為mps,所以只能先以GPS Utility轉換為gdb格式。(因為G7 to win不支援mps)我用另一套免費軟體GPSBabel開啟經GPS Utility轉換後的gdb檔,一樣是亂碼!但以G7 to win開啟gdb就可正確顯示中文,真是神奇!後記:若直接由GPS下載waypoint,就可直接使用G7 to win或GPS Utility另存為gpx,再經過記事本UTF-8轉碼就可以了。