請問斜坡為何都用"坡度"不用"角度"

ilovecpp wrote:
不對喔,前進100m,爬升100m,是90度,垂直。
45度是兩邊相等,斜邊較長,
一般坡度計算是,上升高度/斜邊(行進距離)


你應該誤會坡度的單位了.坡度是%.不是我們常用的"角度"
所以100/100*100%=100%
中文好像還是念100"度".可是它是坡度的100度.不是直角90度的那個90"度".

想要的很多.需要的很少.
刪刪刪刪刪刪刪刪刪刪刪刪刪刪刪刪刪刪刪刪刪刪刪
不好意思 不懂
我還是閉嘴看人講好了
Don't look back in anger! I heard you said.


在我們的公路坡度都是用....%代表坡度...也就是斜率

就例如 : 距離 100 爬升 20...=20%

公式:tan-1(垂直距離÷水平距離)=角度
henry999 wrote:
在我們的公路坡度都是...(恕刪)


請問20%.你們會怎麼用中文說它.
斜率20度.坡度20度.
ps: "%"這個我不曉得他的正確念法
想要的很多.需要的很少.
老K wrote:
請問20%.你們會怎...(恕刪)


20趴....

要換算成角度的話大概就是....公路牌有標斜率幾% 再 * 0.56就可以知道角度了

一般常在走的坡很少會超過25趴的......角度14度就很陡了

henry999 wrote:
20趴....要換算...(恕刪)


抱歉! 再讓我問一下!
也就是說.假設觀音山中直路.坡度是20%.
我們可以說它的坡度20趴.也可以說它的斜率是20趴.這樣說對嗎?
想要的很多.需要的很少.
老K wrote:
你應該誤會坡度的單位...(恕刪)

老K大,
我是想解釋eemdy大大的觀點(行進100m,上升100m)換算成角度不是45度,而是90度(坡度是100度),
但如果是角度45度的坡,那坡度是70度。

不用管那%符號啦。
奇怪!是不是有了小孩後晚上都沒辦法睡飽?
小弟也覺得怪怪的,若前進100m,爬升了100m,這是垂直上升耶!直升機和蜘蛛人才辦得到吧。

若依照前面henry999大所說的公式(垂直距離÷水準距離=坡度),前進約141m,爬升100m時坡度好像才是100%,而角度是45度。不知是否正確呢?

另外,"%"英文是"percent",應該是那麼唸,有聽很多人唸做"趴",是何依據小弟就不知道了?日文應該也不是這麼唸吧?
Oops!
ChenCD wrote:
小弟也覺得怪怪的,若...(恕刪)

你誤會了,水平前進100m,垂直爬升100m不會是垂直上升啦。只有在水平前進0m的狀況下才會是垂直上升。
你是拿實際距離來取代了水平投影距離,才會求出這樣的結論的。

另外%會唸作"趴",確實是受到了日本人的影響。
Y
I     ↗100m
I   ↗
I  ↗  )45°
L_______100m X

因為還有直線前進往X,所以45度。
沒有水平前進,才會像蜘蛛人往天上爬。
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)

今日熱門文章 網友點擊推薦!