要會玩也要會唸

是花牌的牌組(花札の役)之一

由三張牌組成,分別為
「萩に猪」(はぎにいのしし)(萩間豬)
「紅葉に鹿」(もみじにしか)(楓間鹿)
「牡丹に蝶」(ぼたんにちょう)(牡丹上蝶)
PS:
1.此處日文不用"と"也不用"の",而用"に"表添加之意
中文有成語"如虎添翼",日文則有諺語"給鬼狼牙棒"「鬼に金棒」(おににかなぼう)
這是日文基礎語法的範圍,亂翻譯就會見笑

所以此三張牌翻譯應做
萩間豬(在萩間行走的豬)、楓間鹿(同前)、牡丹上蝶(牡丹花上飛舞的蝴蝶)
較為適當,有吃過或是聽過"鴨間稻"的人
應該會比較容易理解,而不會去說"鴨之稻"

2."萩"中文名為胡枝子,"紅葉"是楓紅,"牡丹"當然是指牡丹花
"猪"是指山豬,"鹿"就是鹿,"蝶"當然也是指蝴蝶
"紅葉",在日文有兩個常用的讀音(もみじ)跟(こうよう)
念もみじ時,是指楓葉
念こうよう時,則指樹葉轉紅的現象
日文當然也有"楓"(かえで)這個字

意義、用法與中文相同,指楓樹、楓葉
但賞楓還是用"紅葉"比較多
"猪"(いのしし)是指山豬,不是中文的豬
在日文中,"豚"(ぶた)才是指家畜的豬
----------------------------------------------------------------------------------

花牌一共有48張牌,每4張配1個月份而搭配1種植物(花)
(圖片是由右至左)
一月二月三月四月五月六月七月八月九月十月十一月十二月
松、梅、櫻、藤、菖蒲、牡丹、荻、芒、菊、楓、柳、桐
為什麼萩要配猪?紅葉要配鹿?牡丹要配蝶?
六月牡丹配蝶
在奈良時代,日本派至中國的遣唐使將牡丹花帶回日本,日本始有牡丹
牡丹為百花之王,花語有王者風範、雍容華貴之意
也多譬喻容貌出眾、才色兼備的女性,因而受到大家歡迎
窈窕淑女,君子好逑,蝴蝶聞香而至,再自然不過了~

日本畫家筆下,牡丹搭配蝴蝶的構圖,亦非少數
十月紅葉配鹿
紅葉配鹿,有其文學意義
古今和歌集的其中一首和歌寫到
「奥山に 紅葉踏みわけ 鳴く鹿の声きく時ぞ 秋は悲しき」
拙譯:深山遠處 紅葉蹅蹋 唯聞鹿鳴 歎秋之淒涼
拙釋:走至人煙罕至的深山,腳下盡是已掉落絢爛的楓葉
突然一隻雄鹿踏著楓葉沙沙作響,向山的那頭鳴叫
不經令人感到秋意蕭條淒涼
PS:
雄鹿在秋天發情鳴叫來呼喚雌鹿,一起做愉快的事

十月同時也是獵鹿解禁的的季節,此時楓葉正紅
所以鹿肉有もみじ(楓葉)的雅稱
新古今和歌集也有一首
「下紅葉 かつ散る山の夕時雨 濡れてやひとり 鹿の鳴くらむ 」
我就懶得翻了

另外有個日文俗語用法"シカト"(無視

源自"楓間鹿"這張牌,此牌鹿頭撇向一邊...
日本昭和時代,賭徒用此牌作隱語,念做"しかとう"(鹿十)(十月有鹿的那張牌)
到了近年,不良少年也學到了
不過把"しかとう"簡化成"しかと",再改成流行、有洋味的片假名標示
"シカト"就誕生了
七月萩配豬
為什麼萩配豬?這就眾說紛紜了
其一
愛宕神社的主神為"火産霊命"(ほむすびのみこと)
而這神社的使者是山豬,愛宕山據說以"樒"(中文名為白花八角)跟"萩"著名
其二
萩生命力茂盛四處繁延,山豬是多胎、子孫多多,故放在一起

其三
跟"道才歌留多"有關,其中有一張是"向ふふしに矢立たず"
這個我認為是可能性最高的,GOOGLE跟WIKI資料很少~幾乎沒有~~
我不想解釋,當功課

我只對一個人說,但是要他求我

----------------------------------------------------------------------------------
為什麼
萩間豬、楓間鹿、牡丹上蝶
這三張要湊一起,做一個牌組?
把48張花牌的圖樣看仔細,就會理解了
除了物品(酒杯、簾幕....)、景色(月亮、橋.....)、人(小野道風)較為特殊外
都是植物搭配各種鳥類
動物牌就只有這三張、這三張點數也一樣
所以摻在一起做貢丸

☆版權所有亂貼必究
