不知是否有大大曾經在Amazon買筆電, 但是是用台灣信用卡支付的經驗?

我在Amazon購買了一台NB, billing address是台灣的信用卡, shipping address是我在美國的友人, 不過Amazon寄了封信, 要我fax過去我這張信用卡的billing statement

但因statement為全是中文, 這樣他們也可以比對嗎? 還是我需要請銀行幫我出一份英文帳單再傳真過去?

我寫了幾次mail問Amazon, 旦都尚未收到回信, 不知是不是因為週末的關係, 所以想說先來問問看有無在Amazon購買經驗的人可以提供一下過往經驗, 謝謝



我前天也在Amazon訂了一台N61JQ-X1,同樣也是收到了billing statement的要求,但我只回了一封信他們就讓我過卡了,內容如下,你可以參考看看!

Hello..

this is LI I WEI from Taiwan, I would love to fax or e-mail you the picture of my billing statement, but unfortunately due to the local law that the contents of the bill can only included my name and address. The phone number is forbidden to show on the bill for security issues.
Now what can I do to qualified my credit card?
thx...

不過我想如果要用的話,台詞改一下可能會比較好,才不會被誤認成什麼國際盜刷集團之類的,都用同樣的台詞! 呵呵~~
嗚...

我是壞消息, 雖然已經fax過去, 結果他們回了我一封信叫我要重新下單, 我怕我重新下單又被卡住, 所以請美國友人幫我用他的卡刷了, 我再匯錢給他

後來我看到有大大買Kindle是用Gift Card買, 所以我也學他開了一個新帳號, 用新帳號買了Gift Card送給舊帳號的自己, 結果也是過不去, 一樣要再provide一次billing statement.

現在我的舊帳號有被開啟了(當時他問我billing statement時有把他鎖住不再讓我買東西), 所以我有試了其他小東西, 目前是還沒收到什麼其他回信, 只有order confirmation.

另外請教大大, 您的卡是哪個銀行? 我在想是不是因為我用富邦的關系? 太local? 但我用這張出國去其他國家刷都ok.

也有可能因為我的賣家是Buy.com, 而不是Amazon本身, 這部份真的滿不清楚的




samission wrote:
嗚...

我是壞消...(恕刪)


我是用中國信託的卡耶,也不是外商的卡,所以我想比較可能的原因應該是網站的關系吧~ Amazon可能比較人性化一點… 呵呵
不管你發卡銀行 縱使 你拿的是 BLACK CARD

只要 BILLING ADDRESS 和 SHIPPING ADDRESS 不同

就是如此

縱使美國發的信用卡也是如此 還要確認你身分

PS: THX 是 網路語言 用在 跟 AMAZON 的 EMAIL 上 不適當

wangalexwang wrote:
不管你發卡銀行 縱使...(恕刪)


的確THX這字較適合用在朋友之間的寒喧對話,多謝alexwang提醒,避免造成錯誤的示範!

不過THX是否適用於Amazon的e-mail來往,我想這應該見人見智,今天如果是公司之間來往信件所寄出的正式文件,我確信是不適合用上THX這字眼的。

PS:Black card 這東西的門檻相當高,我只見過一個朋友拿,不過據說銀行端的服務內容包山包海,我猜應該只要一通電話給發卡銀行,說不定他還會幫你買完然後寄到你手中,呵呵~~,雖然我沒用過 ==",個人還蠻好奇的!?
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!