huningning

huningning

  • 註冊日期:2006-11-23 21:39
  • 登入日期:2011-01-10 1:09
  • 會員編號:509788
  • 文章積分:0
  • 粉絲:0
英語翻譯麼,有直譯和意譯兩種,直譯不如翻譯成“有些回憶必須放下才能驚見它的美麗”。我倒覺得樓主那句英文不如用意譯來得貼切——“相見不如懷念”。或是用這句席慕容的詩來得更佳:在驀然回首的剎那,沒有怨恨的青春才會了... 更多

個人悄悄話

文章分佈

今日熱門文章 網友點擊推薦!