[分享]我的日語學習新幫手—CASIO XD-ST7300

不會唸的漢字,可以查部首咩.
現在時代真進步,當年學日語時,共買了四本字典,中日.日日.日英,文法字典.
真的都不知怎麼查,可以考慮canon的,可以手寫輸入,辯識率很高

不過畫面比不上casio的,字比不上sharp的清楚,

但憑可手寫就讓我買它了,手寫支援查:日本的漢字,平假片假名,英文還有中文

而且可以互相 ジャンプ 查詢(跨辭典查詢)

所以只要電子辭典有的字,都能找到


不知道漢字怎麼唸,直接寫上去查

想知道中文的日文意思,直接寫中文上去查

挺方便的
看到這裡我直覺地想到我的NDS+漢字樂引辭典...

怎麼查不會發音的單字啊,就拿起NDS的筆,然後寫下去就好了
只是是英和互翻就是了

至少我就是這樣用的^^"
(之前買的樂引辭典不能輸入漢字買到之後才知道,整個一個Orz)
所以後來出了漢字樂引辭典,我又買了一個辭典卡匣,就是為了查不懂的漢字....
http://www.flickr.com/photos/zousun/

Utamaru wrote:
之前也想買台日文電子字典,
不過也是想到不懂的漢字沒辦法輸入的問題而作罷。
現在手頭上是用ZAURUS內建的辭典和網路上的一些辭典來輔助學習,
不懂的漢字就靠ZAURUS或是網路字典來手寫輸入查詢。
不過還是滿想知道難道這些電子辭典都沒辦法查漢字嗎...


可以阿...我用快譯通md1000
就可以用"注音"輸入日文漢字了
如下圖
日文電子字典的好處就是螢幕細超省電又精緻!
台灣(無敵)及香港(快譯通)得好好加油才行!
不要整天想搞什麼多媒體電動的噱頭比較實在!

日中查漢字還算簡單,
用漢字源可以直接從讀音、部首筆劃、總筆劃來查出來,
不過,有些漢字的部首與我們所學的國字部首有點出入就是了…

但是,我覺得難的是中日!
日文電子字典內含的小学館中日辞典都是用大陸羅馬拼音來查尋~
小弟我實在是不行啊!
好像沒有人是用台灣的注音符號的樣子~真的蠻慘的
所以小弟幾乎沒在用中日的功能,
反而用英和還比較方便!
各位大大不好意思啦,昨天發燒,整整睡了14個小時,今天終於好了,馬上上來01回文。
TEI wrote:
已經幫你加分了!
其實我比較喜歡用紙本來查,因為到日本舊書店找一、二本就蠻和用的,也便宜!
買了就要好好用啊。

謝謝你的加分。電子詞典某種程度來說可能沒有紙本的來的齊全(完整收錄的除外),但是用電子詞典就是為了更快的查,因為備考的時間緊迫,浪費太多的時間在翻字典上是不明智的。
Komafun wrote:
我前一陣子也為了找一個實用的電子字典頭痛很久..
後來我選擇了日版的PPC+字典軟體...
原因無他....
恕刪

說實話我還是蠻不捨得我的2110的,裏面的新時代日漢雖然收錄的詞典不夠全,可是它有標讀音(就是那個發0聲,1聲,2聲那個) casio的裏面是沒有的。而且komafun大你說的它能夠直接手寫出不知道讀音的單詞,確實是個很大的優點,但是有時也會很麻煩,比如有時為了寫“門”的時候,總是寫不對(我用的是簡體),還有"え" 也是很難寫出來,不知道是不是我用的是簡體介面的原因。
對於不認識的日文漢字,買之前我也考慮過這個問題,諮詢專家的結果是
1,用漢字源查,比如"戻る" 這個字在漢字裏面是沒有的,然後在漢字源裏面“部首畫數”裏面輸入"4"(因為“戶”是4畫)然後在“總畫數”裏面輸入"7"就可以查到了
2,問別人
以上是我知道的,不知道有沒有別的更好更方便的查法,希望知道的大大賜教。
*采昕* wrote:
我在日本也有買一台casio的字典,不過我選的只是字典,沒有發音,也不能插卡。
不過~我覺得很好用。
除了質感很好之外,螢幕實在是細的可以,跟台灣的電子字典比起來,解析度差很多。
就算在大太陽下看,也很清楚...
恕刪

casio的螢幕的解析度和爽度真的不是一般的國產能比的,而且打開蓋子能自動開機這點實在是太貼心了,不知道現在的國產電子詞典有沒有這個功能呢,以前好像是沒有的,不過我覺得很奇怪耶,這麼簡單的功能為什麼沒人做呢,把電子詞典打開當然就是要查字典,當然就是要開機啊,還得自己來按power on ,@$&@^&#
HANS01 wrote:
我用的是canon wordtankv80
有不懂的漢字?直接寫上就可以查了

canon的v80好像也很出名吧,手寫+收錄了英中中英,這樣學英語就更方便了,不過我這裏沒有看到有賣的,所以沒有親身看到,慘念。。
kenjilee wrote:
其實你的hp2110還是大有可為的。
參考小弟的拙作↓
買了一台Pocket PC 想當做日文字典的故事……(介紹字典軟體EBPocket)

哈哈,大大你的文章我早年就拜讀過了,簡直如黑夜中的明燈,當時我的2110也陷入高不成低不就的狀態,覺得2110用了查日語就是不夠專業,其他功能我又用不著,覺得好浪費。當時看到大大的文章心裏面就又種感覺,其實還是有人和我一樣在用pda奮鬥日語,哈哈,感激不盡。
Utamaru wrote:
之前也想買台日文電子字典,
不過也是想到不懂的漢字沒辦法輸入的問題而作罷。
恕刪

Zaurus真是個尤物啊,可惜有的人比較少,而且價錢也不便宜。不知道大大用zaurus上面的詞典是哪種詞典呢?可否介紹介紹。
lenbo wrote:
日文電子字典的好處就是螢幕細超省電又精緻!
台灣(無敵)及香港(快譯通)得好好加油才行!
不要整天想搞什麼多媒體電動的噱頭比較實在!
恕刪

日本的電子詞典就是太專一了,以致於我今天想用它來看個時間都不能
中日用大陸的羅馬拼音來查,目前大環境是這樣,沒辦法,1機無兩好,不知道這句對不對
原來漢字是用筆畫來查啊,感謝采昕大以及lon大的解惑啦!!
graylkj wrote:
Zaurus真是個尤物啊,可惜有的人比較少,而且價錢也不便宜。不知道大大用zaurus上面的詞典是哪種詞典呢?可否介紹介紹。

我的SL-C3000內附的是 広辞苑第五版,英和・和英辞典第3版 這三本。
Utamaru wrote:
我的SL-C3000內附的是 広辞苑第五版,英和・和英辞典第3版 這三本。


沒有關鍵的日中中日嘛?
請問 mebook 學日文好用嗎 ?
想買台 2手 PPC 來使用, 因為 650 沒法使用 mebook . 手上 650很習慣 也不會想換
ppc phone (曾經使用過 還是不習慣 )
我的是CASIO XD-ST7200.和ST7300不同的是ST7200是用來學法文的機型而不是學中文的.基本上只是把日中,中日字典換成日法,法日,英法,法英而已.日中的功能我是用日日和日英來取代.

CASIO的外國語機型有一個缺點就是日文沒有標重音,對我們而言實在是有點困擾.

CASIO的優點就是,螢幕非常的精細,字體非常漂亮.
而CASIO電子字典還有一個優點是其他日系品牌比不上的,那就是他的擴充功能.他可以把擴充的字典通通放在一個SD卡上,完全不用像其他品牌還要換SD卡. 而且還內建約20MB的記憶空間.
於是我還加購了明鏡國語字典,新和英大辭典,知惠藏,大英百科全書日文版,通通都在字典的內建記憶體和SD卡上.明鏡不用說他的日文解釋和例句比廣辭苑那天書簡單多了.新和英大辭典則收錄超多字彙,比日中字典多太多了.

不過我還打算再買台Sharp V8910,因為沒日文重音實在是念起來毛毛的.

Canon的字典不錯,但沒有擴充的功能.
Seiko的也不錯,只不過完全找不到大辭林的機型.
Sharp的則是薄到不像話,不過螢幕沒Casio精細
至於台灣的電子字典,沒有一個有像樣的複數辭書檢索





文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!