【中文化】(第二版釋出)Pocket Informant2007 Rev2 Build 731

hungjie你好,
小弟因為沒有其他PDA,所以會針對PIResources.dll的功能表、對話框、字串表等三大部分依序中文化並交給你們測試,還煩請到時回報一下圖示的變化。
先感謝 hello.mobile01大大的中文化
讓這個軟體很好用~~謝謝

第二版的字型,比第一版的漂亮多了,應該是有縮小

在功能表-> 設定-> 日檢視(週檢視)-> 約會列...
這個功能應該是代表橫向時間軸事件要不要顯現。
對這邊的中文翻譯有點小小疑問,只是提供您做參考,謝謝。
hello.mobile01你好

先謝謝大大囉!不好意思!還佔用你的時間!
OK後!我會幫忙測試圖示的變化的!
Peter777你好,

謝謝你的建議,下次改版將做修正。
在非VGA的畫面,應該顯示圖示好像都是這樣
在mio p550就會圖示跟命令列重疊到一點,
不過我是覺得不妨礙使用,印象中好像英文版也會這樣

不過在hp4700顯示就一切正常~~
看來這個軟體是給vga機器用會比較適合~~
在非vga使用,其實看起來都很吃力

可以看看原廠的示範畫面
http://www.pocketinformant.com/products_info.php?p_id=pi&dir=&tab_id=screenshots&dir=&zoom=28.png
好像已经更新到了rev3,期待楼主努力。
hello.mobile01 wrote:
第一版(95/11/...(恕刪)


字義修正:
行程=>約會

不知道大家的看法如何?
個人是覺得"行程"好像比約會好一點吧
一個"行程"(事件)不一定是"約會"

雖然說標準行事曆都是寫"約會"

純屬個人意見表達
Peter777你好,

小弟是根據OUTLOOK上的中文字義來做調整的。如果大家覺得行程比約會好還煩請告知小弟,讓我做修正。

另外針對下列不知各位有無更好的翻譯。

Zero Duration Appointment 我翻譯成 [零時差的約會]
Travel Time Appointments 我翻譯成 [旅行時間的約會]
hungjie你好,

請你下載下列檔案,並告訴我圖示的變化。謝謝~!


附加壓縮檔: 測試用.zip
大大

三個的結果都是一樣的耶!圖示還是一樣,沒有任何的變化!
看來應該不是這一個的問題。

我是直接覆蓋,沒有重新開機,然後開啟程式,三個的作法都是一樣。

謝謝!and 加油!
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!