iWord & CEWord
由於小弟的第一台PDA iPAQ 3850,附贈的翻譯軟體就是青檸(Limelink)的CEWord,而青檸最近推出了iWord,兩套乍看之下幾乎相同,以下是小弟粗略的比較:
由資料筆數可看出,在英漢字典方面iWord比CEWord多了約2千多筆資料,
而由go這個字的排序來看,兩套看來差不多。
在單字詳細解釋畫面下,CEWord的排列是由v.t.、v.i.、n,而iWord的排列剛好相反,小弟為了對照,所以右方scroll bar位置略有不同,在此也可看出兩兄弟幾乎完全相同。
兩兄弟都有的資料庫,可另行下載使用,也都互通。
漢英字典方面,由於看不出資料筆數,不過我猜也是大同小異。
在線上查詢部分,是在CEBook下擷取的畫面,這兩兄弟比別人吃香的地方在於:在CEBook下查詢比別人少一個步驟,點選欲查詢的字詞後,直接點查詢即可查出字義,其他軟體還需多一個複製步驟。
這對孿生兄弟幾乎一模一樣,若已經有CEWord的用家們,似乎沒必要再花錢升級,但~更新狂及手上沒有CEWord的人,那又另當別論。這兩套軟體算是中規中矩,英漢、漢英及自建資料庫可匯入,但少了發音、例句、詞類變化等等。看倌們心中自有一把尺,毋須小弟多費唇舌。
Dr.eye 譯點通
這套軟體是小弟第一個花錢買的PPC翻譯軟體,當初是衝著PC上的同門師兄弟以及例句才狠心灑下銀子,功能約略介紹如下:
英漢翻譯部分,除了少個發音之外,該有的都有了:片語、詞類變化、同反義以及例句。但小弟不得不抱怨,例句部分真是為德不卒,只有一句聊表心意,希望改版時能大幅加入。畢竟學英文光靠背單字是不成的,得會用在句子中,您說是吧?
線上查詢部分少了音標,個人覺得有點美中不足。
總的來看,發音及增加例句是譯點通可以進步的地方。
Octopus Studio MDict
這套軟體好!好在哪?It’s free!其他概述如下:
各位看倌們看看右邊的scroll bar,就知道這套軟體的例句有多少了,當然go這個字的字義也是很多的,scroll bar才會那麼多空白。
除了例句超多,以顏色分類易於閱讀的編排也深得我心。
線上翻譯部分,例句、音標、詞類變化一個都不少。
此軟體小弟覺得是PPC家庭常備良藥之一,若真要挑毛病,大概只有不能發音吧!
Pocket Genius 口袋天才
此軟體是小弟第二套花銀子買的翻譯兼資料庫軟體,買後略感後悔,但有意想不到的驚奇在後,且聽在下道來:
各位覺得是不是似曾相似?沒錯!小弟猜想口袋天才(Pocket Genius)跟Mdict是打從一個娘胎出來的~但用色編排及字典勘誤部分卻遜色許多,該收的字義沒收的確要狠狠地抽幾下鞭子才能洩心頭之恨!(詳參研勤討論區)
比Mdict好的部分是多了發音及資料庫。
線上查詢部分可以發音,Mdict的痛處~
記得小弟提過的驚喜嗎?就是這玩意兒!『小笨霖英語筆記』,口袋天才的免費資料庫之一,簡直是垃圾堆裡藏的鑽石!(好像太誇張了~)聽或看不懂HBO及一區DVD的對話或字幕嗎?發狠唸完那篇筆記,功力肯定大增!
小弟除了買下該作者的書,還到作者網站下載英語筆記未收錄的部分,用CEBook繼續看。有興趣的網友可以到以下網址,肯定大有收穫~
http://www.cae.wisc.edu/~kunlin/
遠流字典通PLUS
第三套花錢買的翻譯軟體~
除了例句及詞類變化之外,該有的都具備了,發音還算不錯。但解釋編排部分不甚理想,一個接著一個不易閱讀。
發音部分有多達8種音調可以選擇,線上查詢也可發音。
Collins Cobuild
很不錯的英英字典,學習英文進階的必備軟體~
音標、詞類變化、文法、例句,也是一應俱全,只差發音囉~
若單字記不太清楚,以萬用字元查詢也相當好用~
多樣的設定功能:字體大小、樣式、顏色,還可zoom in及zoom out
更容譯6
第四套花銀子買的翻譯軟體,原本以為這一套可以集大成,但似乎未盡人意,且安裝過程災難百出~
幾乎該有的都有,甚至有英英辭典~但例句部分,也有進步的空間。
發音部分倒是與口袋天才蠻像的,不知是否為同一發音引擎~
學習功能:可以紀錄自己不熟的單字,給自己做測驗~
發音方式有三種選擇及男聲、女聲~
線上查詢部分,小弟的PPC上只能用在word及note上,軟體的說明檔及CEBook似乎都無法使用,不知是否只是個案,還是其他網友也有此情形?
另~小弟在安裝更容譯6時,ABC體驗版安裝正常,但正式版一裝PC就死當,屢試不爽!後來想出一個土法煉鋼的法子,先裝體驗版註冊後,再將正式版的字典檔COPY到目錄裡,看來似乎OK,但發覺只要一查詢『play』這個字PPC也會死當!且單字中包含有p這個字的音標,有不少都漏掉了~已寫信向英瑞得反應,等有回應之後再來報告~
小弟第一次長篇大論地信口胡謅,希望別誤導了大家才好~
以上所介紹的軟體多有試用版,可以先下載來用看看,合用再掏銀子不遲~
匆忙中寫完,疏漏之處還望各方高手一一指教補正,肛溫蛤~
Remix 於 2003-10-02 05:36 修改過
別再說「做一個 OOXX 的動作」啦~
否則中文裡只剩「做」這個萬能動詞了!