【快訊】0.2秒極速翻譯 可穿戴式翻譯器「ili」日本正式發表


愛曼達 wrote:
不知大家是否還記得2016...(恕刪)


竟然是用租的...

之前去日本有次坐的計程車司機是自備哀鳳

也是直接語音翻譯

理解力好一點的應該不會差太多吧

做APP還比較好 還可以修正反饋 是用各種手機

愛曼達 wrote:
不知大家是否還記得2016...(恕刪)


之前網路看過~

這個感覺很厲害!




‧°∴°☆﹒°☆﹒﹒‧°∴°﹒☆°∴°☆﹒﹒. °.﹒‧°∴°☆‧°∴°﹒☆ ☆°.﹒‧°∴°☆°
這機器很快就會被智慧手機淘汰了.....因為這台標標榜不需要網路但現在大家幾乎都有網路了。所以Google 、百度這類公司一下就能追上來
未來會不會有種產品
是可以直接裝在嘴巴裡
然後講出來的語言可以即時聲帶翻譯
就不用學多種語言了"

愛曼達 wrote:
不知大家是否還記得2016...(恕刪)


比較好奇對於中文的破音字跟文法的正確辨識度如何?
有種會翻譯出好玩東西的感覺…

法客 wrote:
至少踏出了離線即時...(恕刪)


語言這種東西也是會隨著生活在進化的,
真正的口吻是要能做到信雅達,
有些對岸院線片為了搶快,全部用Google翻譯中文來做字幕,
結果看完了還不知道他在說啥XDDD

如果八九不離十的的翻譯可以應急通用其實也不錯,
要取代真人做溝通翻譯也許是可能,
但我猜完成那時鍵盤前的各位應該到大家都進棺材了還是做來四五成。

翻譯這種東西
最主要是翻譯的準確度和速度
廠商敢推出硬體的機器
肯定是比google翻譯強得許多

至於更新的問題
別鬧了
隨便透過USB插上電腦做FW更新即可
基本上不用擔心內建的語句不夠新的問題

太感謝這家公司了.. ..

我終於可以勇敢的追求 日本妹 了! 

(不要攔我,我現在馬上買四月底的機票.. 
『法律,是保戶懂法律的人!不是保護每一個人!』如果需要法律諮詢,只有付費,沒有免費~ 一 一+

florence0729 wrote:
太感謝這家公司了....(恕刪)


不回應底下小留言、廢文及討戰文
好厲害啊~ 哪時能有中文搭配的呢 哈哈
有的話我一定要買一個!!!!
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)

今日熱門文章 網友點擊推薦!