【快訊】翻譯神器「ili」2018新機 內建三種語言個人單機版

【快訊】翻譯神器「ili」2018新機 內建三種語言個人單機版
推出後就一直創下高度討論的隨身即時翻譯裝置『ili』,在日本時間12/6將在日本推出2018年新版隨身翻譯機的預購,ili於今年六月起先在日本以租賃方式提供旅客租用服務。12/6將進行預購的則是針對個人用戶推出的個人版本,預購價目前為16800日圓(未稅)。

【快訊】翻譯神器「ili」2018新機 內建三種語言個人單機版
新的個人版ili將從過去的單一語言翻譯(日-英或中-英),改為內建三種語言的翻譯模式,目前在日本推出的將是內建英語、中文、韓語三種語言的版本,大大增加出國旅遊時熱門國家所需翻譯的需求。

而過去大家對於 ili 僅能單向翻譯的問題提出疑問,這次也由ili執行長吉田卓郎先生親自說明設計概念。


吉田先生表示:一開始他們推出的產品其實是翻譯APP,而且是具備雙向翻譯功能的翻譯 APP。
但從消費者的反饋來看,大家實際使用後的反應並不好,這點也讓他們相當驚訝。
消費者不滿的主因有幾個:旅遊時的網路問題、手機其實不願意交給陌生人使用、操作APP時一直盯著手機螢幕無法與溝通者好好溝通等問題。
讓異國旅遊時應該與人互動交流的體驗流於機械,目前推出的ili則是擁有免網路即可即時翻譯、只需由自己操作機器不需交給陌生人使用、溝通時可以看著溝通者的表情達到人與人溝通的互動性。


內建三種語言的新一代的翻譯神器ili有沒有讓你覺得更貼心呢?
小編旅遊時也的確比較喜歡能面對面與當地人溝通的感覺,比起單靠翻譯軟體有時比手畫腳讓對方瞭解自己在表達的意見也是旅行時的難得回憶。但目前尚未有中文版ili的販售消息,有新資訊也會即時更新給大家了解~

以上資料來自: https://iamili.com/ja/#join
感覺很厲害,但要怎麼購回台灣啊

HKerri wrote:
感覺很厲害,但要怎...(恕刪)


台灣再等等喔~
目前這是針對日本推出的版本,中文版的可以再等一陣子
ili推出的速度我覺得算蠻快的
愛曼達在這裡 https://www.facebook.com/miro1827/
一次可以對應3國語言
就會吸引人買
不過台灣哪裡有販售?
我也想買~~我還特別學習簡單旅遊日文跟對話!!現在如果有中文對上英文跟日文我就很開心了

van326 wrote:
一次可以對應3國語...(恕刪)


目前這是針對日本國內販售喔,中文對應其他國家語言版本需要再等等
有新消息會上來跟大家分享
愛曼達在這裡 https://www.facebook.com/miro1827/

捏麵人與江米熊 wrote:
我也想買~~我還特...(恕刪)


目前這是針對日本國內販售喔,中文對應其他國家語言版本需要再等等
有新消息會上來跟大家分享
因為小編我也想買
愛曼達在這裡 https://www.facebook.com/miro1827/
單向就沒有用了
等待雙向功能
單向就沒有用了
等待雙向功能

chandler0330 wrote:
單向就沒有用了 ...(恕刪)


我覺得ili CEO後來解釋的方向蠻有道理,可以看文章內的影片,設計初衷我覺得講得很清楚。
他們一開始設計雙向翻譯時其實並沒有讓消費者在使用時更便利,
旅行時要將機器交給陌生人使用也真的不是那麼安心。
透過能迅速翻譯讓對方瞭解自己要表達的想法,再加上多一點問答交流
若是所有溝通都在機器上進行,也就少了人際之間互動的溫暖。

畢竟旅遊時也是希望能多一點跟不同國家人們互動的經驗才會有趣~
愛曼達在這裡 https://www.facebook.com/miro1827/
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!