原來日文鍵盤這麼特別阿

這比小弟日本同學的日規NEC LAPTOP差粉多,不過他那台也是怪怪的

不過小弟作業常用ctrl+alt+shift,日規鍵盤對小弟沒啥幫助
有關自行車與重量訓練或慢跑可PM交流互換意見,其他一律忽略之。
我對你的軟體比較好奇 ,長長的一堆............花了不少錢買吧
米力0858 wrote:
許多大大一定很好奇這...(恕刪)


一切只由小弟推測而成. 不是什麼道理 :P

1. @鍵去左右方, 令所有符號可以用右手按到, 有助日本人輸入符號. 我相信日本人對於符別輸入的需求為大於西方人的...... (你看過"電車男"沒有?)

2. 這樣的enter鍵的設計在以前的PC 裡也有出現吧, 我想是要填滿鍵盤, 所以這裡作.

3. 留下了home鍵旁邊的一小部份空間,為什麼不拿去給space鍵用, 是因為Kana 鍵, 如果Kana 鍵放再右面一些, 右手就不能夠在摸到JKL; 四個鍵的"基本位置" (有學打字的人會明白我在說什麼, 就是當你右手到了基本位置, 你的食指會摸到一個凸點.) 我不知道Kana 鍵是不是像Shift 鍵一樣性質, 按下之後那26 個字母會變成日文的片假名or 平假名切換... 小弟沒有學過日文... 如果是的話, 日本人可以把母指指向向手心, 即到達Kana 鍵. 那樣他們可以一面按著Kana 鍵一面鍵入其他鍵.

^^ 如果放上雙手, 指尖應該是這些位置
還有一點,就是F和J這兩個鍵盤一定會作觸摸凸紋的線,竟然改變成為在按鍵正中央的一個小點,不知道是米力用PB太久了還是真的有所改變,或者這只是日文鍵盤才有的改變?

小強大大說的真是蠻有道理的喔!不過米力想大概是真的日本人才會覺得方便吧
因為用兩根拇指就能做出四種輸入法的切換(英文,數字,片假和平假四種),的確space變成這個樣子可以說是設計的有道理,畢竟這樣才對稱呀!可是,米力不是常用日文輸入的中文使用者,呀!這種設計對我們來說,真的是有點,嗯,難適應啦!現在米力打字,雖然不用看鍵盤一樣可以把中打打的很快,但是碰到該用標點符號的時候,還是要低下頭來找一下位置,因為它們都躲起來了!
這裡有常見的日文鍵盤配置

http://en.wikipedia.org/wiki/Image:KB_Japanese.svg
(修正鍊結)

MBP把Ctrl、Capslcok對調真的很怪
畢竟兩個都是很常用的按鍵
位置換掉對於使用多少會有影響

(難道蘋果想藉此表示他們不用Ctrl+Alt+Del)
呵呵...連結失敗喔~!就算是常用的日文鍵盤配置,對常用中文還有大環境常接觸美式鍵盤的米力來說,其實是需要時間調適的!不過在怎麼難調適應該也是很快的就能夠進入狀況了啦!(像米力兩年前一腳踏進蘋果也是一兩個月就強迫自己要去適應喔!)反正路是人走出來的嘛!
capitalm wrote:
這裡有常見的日文鍵盤...(恕刪)


感謝分享喔,原來是如此,不過同學的NB CAPLOCK位子沒換是真的~~

跟MPB是差距在caplock,標點符號,以及特殊符號,NB 是NEC的
有關自行車與重量訓練或慢跑可PM交流互換意見,其他一律忽略之。
我用的是日文鍵盤的 PowerBook
鍵盤跟這台MBP一模一樣,看來是沒有什麼改變
fn放在右邊對我這個 BBS重度使用者來說非常的方便
一隻手就可以使用 page up, page down...
基本上中文輸入沒什麼問題,標點符號的排列用一點時間就可以習慣了
但是我打中文的時候習慣用 caps lock來切換中英文輸入
所以有時候外接 Apple Keyboard的時候,中英文要交叉輸入時常常會一直去按到 control

我曾經買過日文的鍵盤保護膜,托朋友去找的
結果找了很久才找到,但是一整個難用,而且很貴! 記得是 ¥1500的樣子
觸感不好就算了,還是整片延伸到左右邊的喇叭那裡,當然把大部分的聲音都擋住了
而且用一個禮拜之後兩邊就有點翹翹的....
索性就把他拿掉了。
這台 PB用到現在也一年多了,鍵盤底下有沒有卡灰塵也沒什麼感覺
而且沒蓋東西的鍵盤打起來咖咖咖的也比較舒服
所以我是覺得鍵盤膜這種東西無所謂啦
我這有一鑑盤保護膜 是我上次去日本回來的 當時有注意日本的mac跟我們是排列不一樣所以買回來也就不能用 但是mb的 不知是否可以用?
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!