現在遊戲不中文化的理由?


fuyoke wrote:
不會呀~一狗票的韓文...(恕刪)

我是從PS2時代
開始買正版的有錢人

同學:你PS2沒改機!?
我:嗯
同學:所以你都買正版?
我:嗯
同學:你好有錢喔!

現在不是學生了
把同學換成同事
PS2換成PS3
對話可以完全套用


對岸 3DM,什麼 PC GAME 都能中文化
像上古捲軸這種劇本幾十萬字的
官方沒出中文版,他們都能搞成中文版,而且水準還不賴

但是他們很有骨氣的一點:堅決不盜版國產遊戲

像仙劍5、古劍奇譚...之類的中國產大作
那些排名1~2的下載網站,3DM、遊民星空...都不肯放出
而遊戲官方也很識時務
數字版(下載激活版)只需人民幣50元(約台幣200元)

覺得這就是我們志氣比不上他們的地方
沒中文化,那就拒買啊,還給遊戲廠商找理由哩

中文,是我們的母語!
是有5千年歷史,優雅且極富智慧的語言
自己的母語都不尊重,那還期望外國人來尊重我們

就像有些國內的廠商,公司網頁全英文,沒中文
吃裡扒外,崇洋媚外,這種的,鄙視之

外國月亮又沒比較圓,歐美也是有乞丐的
有些阿豆仔喜歡穿印有中文字的T恤,即使那個中文字很好笑...


對岸的遊戲漢化組
其實有些技術水準已經高到令人咋舌的地步
說是公司水準,也不過如此

分工細緻,除了翻譯,還有:破解程式的、美工的(替換有字圖片)、文字潤飾的(修飾句子通順度和本地口語化)

我要是遊戲公司,一定直接僱用那些漢化組
第一,水準擺在那裡,那些組織都有夠水準的能力和經驗,省掉重新組織和訓練的成本
第二,漢化組的成員,都是無薪的,做興趣的,所以聘用成本想必不會太高

當然這些漢化組都曾經是盜版助手,這會是一個問題,但端看怎麼想。像美國 FBI、CIA 都會聘請曾經是智慧型犯罪或駭客的人物。沒有永遠的敵人,也沒永遠的朋友,人才就是人才,放著也是作亂,不如收買過來加以利用。
bombom123 wrote:
賣一套賺500好了


為什麼買日/英版PS3/XBOX360遊戲都有下載新裝備、地圖、武器
怎沒下載中文語言?
是這樣的話可以放心買日英合版遊戲後再來下載中文語言檔能玩有中文化的劇情和介面

當孩子想要玩遊戲,但父母說不行因看不懂日文不久被擺在那邊積灰塵免太浪費錢
當孩子因為看不懂日文不想玩被人嗆說去學日文不都好了?
當孩子玩RPG遊戲的時候老是卡關一直上網找攻略、等有人找出怎解決卡關的問題感覺太浪費時間
當孩子不想玩結果被人開玩笑說自X再轉胎在日本出生不都好了嗎? ...把愛開玩笑的人給重重拳頭而腫得好大包

不管說什麼也不出中文化就白費...
bombom123 wrote:
賣一套賺500好了



bombom123 wrote:
賣一套賺500好了


盜版問題有多嚴重

賣一套賺500?

通路商店要有這種利潤 售價肯定處在很緊繃的狀態

出版商想要有這種利潤也只是空想

除非直接在遊戲官網下單,不然免談 1Ps → $500

vaio-fans wrote:
真的會花錢買遊戲的,不論是否有中文版都會買。
習慣玩盜版的,不會因為出了中文版就掏錢去買!!!
...(恕刪)

對應上面兩段字....
我的看法是....
在華人區出game不中文化,也不能遏阻玩盜版的,
但不中文化肯定會失去一些支持正版game的華人消費者!!!
Kevincat wrote:
至於任天堂...堅持不中文化我想他們虧損擴大其中因素就是如此
另外跟曾阿嬤之間的愛恨情仇我想也是沒有中文的重大因素XDD
也就是如此我Wii跟NDS買來只玩幾個夢想作品(例如大神)之後就拋售
目前只保留PS3


http://www.nintendo.co.jp/ir/library/events/120127summary/index.html

人家財報是說主要受到Wii及3DS減價造成的收益減少和匯損的影響。
另外任天堂好像沒堅持不中文化,
台灣任天堂官網就有中文遊戲列表了,
雖然有點少,
也是正式的官方中文化吧,
可不是什麼對岸漢化組。
帥無敵 wrote:
中文化成本很低的,請...(恕刪)


工讀生?
別傻了,
工讀生翻出來的品質會被玩家唸到臭頭吧,
「踢牙老奶奶」被笑了多少年,
還是專職的翻的呢~

帥無敵 wrote:
中文化成本很低的,請...(恕刪)


真有這麼簡單就好了。
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 23)

今日熱門文章 網友點擊推薦!