twotwotwo wrote:固架! 五分奉上~下...(恕刪) 我認為很多名稱之所以搞混是因為翻譯過後,譯者並不了解其英文名稱背後代表的奇幻生物意思而誤植名稱要了解這些生物的定義(嗯...遊戲上的?)可以參照龍與地下城中的怪物圖鑑這邊指的"怪物"圖鑑並非邪惡生物,而是包含矮人、精靈甚至是半身人在內的所有生物圖鑑看過之後可以對各種生物有一些基本的了解當然這是以"龍與地下城"的觀點來描寫,但因為此系統被很多遊戲作為設定上的依據,所以在遊戲的生物描述方面應該不會有太多差別因此我建議樓主直接介紹龍與地下城以及三本設定書籍算了