
個人積分:36分
文章編號:88509410

個人積分:6525分
文章編號:88511270
plankton wrote:
為什麼有人認為『前夕』是前一天?
咦?前夕最精確只從字面來說是前一晚,甚至精益求精是傍晚或是整晚,看你接什麼句子呀。哈哈哈~
因為中文程度不好吧,就算課堂上不用功,報章雜誌,網路也可自學。舉例,包含不限於:1. 俄烏戰爭前夕,各自嗆聲~ 2. 第三次世界大戰前夕,核戰爭互相毀滅的末日來臨時如何自保~ 上揭兩例分別形容無論後來已發生或是未發生之戰爭的那一段日子,亦可以進一步描述遭遇迎來巨大轉變前的那一段時光。
當然了,要硬拗也是司空見慣嘛,前夕還講錯成前一天,不應該是前一晚嗎?舉例:夕陽:傍晚的太陽;朝不保夕,係指傍晚、日落時分;一夕長談,是在說一整晚。
哈哈哈,好了啦,你們跟中文程度不好的人探討前夕情境用法,認真就輸了喔~
To: #12 樓:
bbvvccjojotv wrote:
就說合併前就好了,何必說“前夕”?
知道成語「因噎廢食、削足適履」吧~ 哈哈哈~ ^_^
__ AMD粉絲,CPU&GPU首選! v( ̄︶ ̄)y __

小惡魔市集
為提供您更優質的服務,本網站使用cookies。若您繼續瀏覽網頁,即表示您同意我們的cookies政策。 了解隱私權條款