大麵包 wrote:很抱歉我沒有指特定族群只是單純用那四個字形容他而已並沒有別的意思!!因為當天看到他都已經快晚上滿臉的鬍子都還沒刮…真的讓人看到只能用那四個字形容而已(我並沒有要戰的意思,sorry)囧 這就是你的刻板印像~宅的意思不是每天在家裡不出去就叫宅宅也不表示不愛乾淨,鬍子子不刮....請不要再對"宅",隨台灣媒体隨便下定義謝謝
就是升速ADSL也沒用, 頻寬一樣被他搶光光...買台頻寬分享器(QOS)...8000-9000.家裡租人的套房就是這樣弄....一個人給70KB(Byte)....隨你愛怎麼騎動物或是耍變態, 反正都不會用到別人的頻寬.....如果房東不想管, 也不想買 QOS router.....那你也開個BT和他 PK吧....再不然是用大絕招, 剪掉它網路頭, 然後重新箝過(當然是箝錯的排列....)讓他斷線於無形中...................--------------------------------------------另外, 宅的定義有必要和日本人一模一樣嗎? 日本漢字難道就都有尊重中文原意嗎?我不是日本人, 所以當我使用著中日共有的同字異意文字時, 我會以普羅大眾的理解(ex:媒體)為主.對於某些日本文化發燒友也許很堅持日文原意, 但是是否也可以尊重一下社會大眾的理解方式?難道我使用一個詞彙, 還要特地去查查日文這個字是不是有其他不好的意思??拜託, 這裡是台灣耶.....你們快回你們的火星去啦....宅的原意曲解, 不只是原PO一個人如此, 不然你們問問自己週遭親友, 是不是也是類似的理解?畢竟原PO又不是寫"御宅/御宅族".....卻還被硬扯是不尊重族群.....話說回來, 御和宅這兩個字都是中文字, 日本人拿去湊起來取個新字眼....才是他們不尊重中文吧?現在反倒變成我們不尊重日本文化了...?就像大陸人把morning call 叫做叫床, 你也要去罵他們變態嗎?文字本來就會隨著文化演變.....不要再活在自己的世界裡面了...
同個區網....我...比較惡毒............我都用A*P攻擊= =" 反正我都半夜12點才到家所以...半夜偶爾網路掛掉,那是很正常的@@不然就也一起掛,最好房東都來理論...小小的區網,抓也不考慮別人 看到IP衝突上不了網自找的= =不過這是可以抓軟體擋住的@@駭客軟體 囧