老實說, 其多東西用不順是個人習慣問題. 不過在不滿之前, 有些東西應該還是要找找問題的原因. 有時不見得就是SS的錯.

首先. 在正體中文環境下日文字母無法顯示是MS WINDOWS本身的大五碼日文字碼支援不全的問題. 和Sonicstage並沒有直接的關係. 所以說才需要裝補完計劃. 補完計劃是針對Windows字碼不全的問題作出的解決方案. 並非專為SS所開發. 而少數較少用字不能支援, 也不是SS的問題. 這同樣是OS端的問題. 不能叫SS代為受過. 根本上的問題其實是你的WINDOWS字碼對照表. 責任要分清楚.

當然, SS還沒有用unicode架構固然是他可改進的方向. 但是unicode的推展有阻力是個事實. SS只是眾多還沒有使用unicode的軟體之一. 並不只是表面上看到的那麼簡單.

另外. SS的專輯名單排列是按照ABC排沒錯, 所以非英文字母的歌者會被預置排進其他. 但是這並非強制的. SS容許使用者可以自行指定各別歌手的Aritist's initial. 所以如果你想把陶

至於是不是一定要有用注音來排序的功能? 其實, 注音只有台灣在用, 在區域版本中特別設計出這個特定的架構是很麻煩的. 再說, 注音並不是一個很有效率的排序系統. Windows檔案總管也不能用注音來排序, Office Excel也不行, 是不是MS也是鎖國政策呢? 是不是也說MS不要作中文版Windows算了? 我想不能這樣子說. 商業軟體有它的現實性. 怪只怪注音是小眾囉. 對使用漢語拼音的地區來說, 用英文字母來排是很直覺且方便的.

歌者名稱是陶



SS有他比較弱的地方, 它不是完美的. 但是, 它也不是那麼差. 多數只是習慣的問題而已.
好吧.有圖有真相

iTunes



SonicStage




不好意思.小弟我只有這2個程式.也算是2大公司的傑出作品.拿來比較應該算是合理..


另一個你是說強制修改曲目內容嗎?但是...每個都修改......會不會數量太多



如果你說修改的話.可能就會牽涉Windows裡面的摘要的問題

等於說全部中文曲目裡面的摘要-演出者的部分都必須全部改成英文

這樣才可以使用你所謂的用漢語拼音的方式來排列

不知道你有沒有修改過摘要.那個一改起來....可能就要3.4個小時跑不掉

(當時因為我的播放機vaio ap-1的曲目編排系統的關係.所以我所有的曲目.都從新進行摘要編

輯.只能用累來形容阿)




Windows檔案總管不能用注音來排序.但是它可以使用資料夾名稱搜尋

打個比方來說.歌手好比資料夾名稱.專輯曲目好比資料夾裡的資料

如果今天資料夾都沒有很快的尋找到.那茫茫大海的資料.該從何找起?

SONY的產品,不是在符合市場需求,而是在創造市場需求
小慎泉 wrote:
好吧.有圖有真相iT...(恕刪)


我想bobocat應該是說這裡吧

挖哩勒....一時找不到了....不是在內容裡面嗎?
SONY的產品,不是在符合市場需求,而是在創造市場需求
不用把名字全改成英文, 你可以指定任何中文歌手(或日文, 英文, 法文)的要被放進A, B, C....., Z中任何一個組群. 一旦你指定了. 這個歌手所有曲目及專輯都會被歸到那個字母的組群中. 不用一個一個去改. 更不用改成英文拼音. 這個動作可能只花你十秒鐘. 而且只需要作一次. 就在Josef大大提供那個界面中.

另外, SS不會去更動你在WINDOWS中音樂檔案(如MP3)的摘要資料. SS會幫滙入的曲目作一個SS的名片以供SS來識別. 你在SS中更動的資料, 只是在這張名片上作更改. 不會影響到你在WINDOWS檔案原來的摘要資料. 為什麼我知道這個? 因為我當然曾在SS中修改過大批歌曲的摘要. 平心而論, 現在其實SS會自己識別歌曲, 不用一個個打進去. 已經是很省力的了.

BoBo提到漢語拼音並不是指你需要把中文字都改成漢語拼音. 只是指在漢語拼音中, 人家的拼音系統是直接使用英文字母. 所以用英文字母來排序就相當於他們的注音了. 所以他們要用英文字母來排中文歌手是很方便的. 其實日本人要把日文歌手用英文排, 也滿方便.

每個系統或程式都有他自己的操作架構及流程. 相似功能的軟體, 彼此的架構可能不相同. 新手上路就是要慢慢摸慢慢習. 好比WIN用戶要轉用MAC也一樣要花時間去適應. 要了解X不等於關閉等等. 如果你善用SS用資料的排序系統及相關的功能. 在SS下要找歌放歌, 管理上萬首歌曲的曲庫其實並不難. 只是使用者需要去了解它的運作方式及慢慢學著去用. 任何軟體都是這樣子.

貼圖出來只是分享我的使用情況, 說明SS本身應該可以支援這個字. 並不代表個人認為提出問題的朋友反應的情況不確實. 然而, 我不可能知道為什麼你一定要打陶吉吉才能播歌. 因為那是你的電腦, 你的設定及你的檔案. 簡單的說, SS有沒有法子播你那張陶吉吉的CD? 如果可以, 他上面顯示CD info的歌手是陶吉吉嗎? 同歌手其他專輯的歌也都有這個問題嗎? 你的檔案是自己用SS壓的嗎? 如果是SS壓的, 那麼它不應該不能讀. 如果不是, 那麼問題原因就有很多其他可能性. 而解決方法也可能不止一種. (請留意在MS WIN的轉碼表的定義中, "吉吉"這個字並不是大五碼的"正體中文", 基本上這和日文遇到的問題是一樣是OS端的原因, 而非SS對正體中文的支持度有問題)

當然, 每個人都有不同的偏好及習慣, 軟體是死的, 他沒法子滿足所有人, 所以東西沒有完美的. 如果你覺得你沒時間學. 或是不耐煩. 你可以不要用它. 反正如果你不聽ATRACT, 不用SONY的機器, 你本來就不需要使用SS. 好比我就不太用iTunes一樣. 並不是因為我覺得它爛. 這實在只是個人選擇. 各有各的好.

BoBo對SS也有很多覺得應該要改進的地方. 它比較偏向服務某一類使用者的偏好. 這個我無意否認或是幫它說好話. 但是at least我花了很多時間在學習及使用這個東西上, 所以我相對上會比較知道那些真的是SS的問題, 而那些情況其實不是而已.
可能是小弟的使用方式跟您不太一樣.通常拿到音樂後.就直接先丟到SonicStage

在使用取得CD資訊.來確定那首歌的摘要.反倒是你說的SS名片.我也只是看看而已

畢竟為了要配合我的MP3搜尋系統.

所以修改WINDOWS的摘要才能讓MP3搜尋系統真的找的到歌

如果說是用SS名片.應該是沒辦法找(可以找.但是卻還是找摘要的內容)

如果說用ss名片的話.在SonicStage上可以正常播放的

但機器上可能就會有很嚴重的問題(不好搜尋或是找不到)



接下是陶喆的那個問題

那剛剛我有說到我使用取得CD資訊這個東西.但是收尋到的也都是問號

例圖:



就連他的另一張專輯樂之路(圖中為音之路)連"之"也都變成問號了

如果說連"之"這個字都不是大五碼的"正體中文".那會不會有點太誇張呢?
SONY的產品,不是在符合市場需求,而是在創造市場需求
乖,裝個 unicode 補完計畫,SS 就不會出現這些鳥問題
moxamax wrote:
乖,裝個 unico...(恕刪)


難道moxamax 大大也有出現一樣的問題嗎?

小弟是想說問題其實沒有那麼大.只是有點惱人.

也都有解決辦法.只是變通方式有點麻煩.但我也習慣了

也就沒裝unicode了

只是剛好有人說到問題點了.想說大家一起討論一下

看有沒有其他更快速或更方便的方法
SONY的產品,不是在符合市場需求,而是在創造市場需求
小弟電腦裡的檔名裡面有日文、有簡體、也有吉吉
我一直都有裝 Unicode 補完計畫,因此沒遇過 SS 3.4 開不了的 MP3
補完後,也不用整理已經存在的檔名,因為 XP 的檔名已經是 Unicode 的了
補完計畫是補完「Unicode 檔名 <--xp--> SS」之間的編碼問題

我覺得這應該是最快速的方案

嗯...沒用SS來管理檔案, 只是用它來傳歌的話, 是很容易不習慣SS的功能及操作.

真的還是安裝補完吧. 裝了至少就不會有這些曲名的問題.
Cognitio, Sapientia, Hvmanitas
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!