麻煩懂日語樓大幫中翻日,寫旅遊文章急用感恩

目前我在fb粉專日更介紹台灣觀光文章
想以此吸引更多觀光客來台灣
但因為我只會用英文並不懂日文
要用羅馬拼音拼寫西門町地帶的日文名
對我有難度
歷史文獻只有文字沒有拼音麻煩幫翻譯
感謝
第一是西門町
第二跟第八都是日據時代在西門町開設
的日本歐式劇場名稱:淡水館
第三榮座
第四台北座
第五浪花座
第六幸亭
第七芳乃亭
第八新世界館
第九落語
第十公會堂
就這些就好感謝
我已經寫好中文
缺日文羅馬拼音
就能寫成英文版
再次謝謝大家
成品在我的fb可
看到,也可交流
粉專:101週邊兩
三事
看起來還是查Google
比較省事謝謝大家
用羅馬拼音的話,可以試試Google翻譯

不過我不確定它翻出來是那一種拼音



或是參考另一個網站

http://www.hipenpal.com/tool/chinese_simplified_and_traditional_characters_pinyin_to_katakana_converter_in_traditional_chinese.php

可以把中文發音轉成片假名

一般日本人看外來語也都是用片假名

應該會比用羅馬拼音更實用一點

文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!