辜老咪 wrote:爾且 超值午餐時段不能用他也沒標記說不能用(恕刪) 有效期限: 即日起至20110年6月6日止供應時間為上午10:30-凌晨4:00(以各餐廳實際供應為準)每份套餐縣用一張優惠券,本優惠券不適用於超值午餐時段優惠券上是放大字體 我是改顏色只打出三點,等一下回文的人記得不要說沒有標記使用時段或使用期限喔
tamato wrote:下面說明的第三行寫的這麼清楚了還說沒有的話!我想麥當勞也沒辦法了而且這段還特別放大說明耶!辜老咪 wrote:爾且 超值午餐時段不能用他也沒標記說不能用! 真奇怪!01上一堆神人,不管有po文多少錯別字都能看得懂,怎麼現在沒錯別字,反而看不懂了.
slay wrote:今天中午沒吃,想到自...(恕刪) 我怎麼看都沒看到"第二套半價"說我只看到買上面三種商品任一種則再買"六塊麥克雞塊超值全餐"可享半價優惠他是指六塊麥克雞塊超值全餐半價而已買東西前還是看清楚比較好
寫的很清處六塊麥克雞塊超值全餐半價那裡有陷阱有看見通通半價的文字嗎要先買前面的東西才能有後面的優惠現在的國文程度都只有這樣嗎還能發文取暖有沒有超過一點如果人不貪心就不會有過度解讀了選擇性的只截取自己要的文字只看到半價當然就會造成誤解用自己的想法看世界恐怕要出門都很困難作生意累的不是身體累的是心因為有很多人會用自己的想法來爭議何必呢或許有很多人認為麥當勞是垃圾產品但能用垃圾產品賣錢這也是門很大的學問喔