impreza8577 wrote:恩!加油映像中,看了...(恕刪) 所以說, 就算是翻譯也是屬於智慧財產權的一種,翻譯好壞對於原作者本義的表達, 再加上不同文化的溶入,對讀者感染力都不同, 好比說加一點台語就可以比較親民...恩想一想也是有道理, 受教了,祝大大重新再出發, 一帆風順~