自行中文化Garmin nRoute--另外加入中文語音檔

修改 nRoute 軟體, 雖嘉惠使用者, 但恐有侵權之疑.

以下敘述引自
http://www.garmin.com/support/agree.jsp?id=575

==============================================================
Software License Agreement


By downloading, installing, or using this software, you agree to be bound by the terms and conditions of the following license agreement. Please read this agreement carefully.

Garmin Corporation ("Garmin") grants you a limited, non-exclusive license to use the upgrade software ("Software") in binary executable form in the normal operation of the applicable Garmin products. Title, ownership rights, and intellectual property rights in and to the Software remain in Garmin. This license is personal to you and you may make copies of the software only for your personal use. You agree that this license agreement does not need to be signed for it to take effect.

The software is provided on an "as is" basis without warranty of any kind -- either expressed or implied -- including, without limitation, any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. Garmin does not warrant the performance of the software or that the software will meet your requirements or operate error free.

You acknowledge that this Software is the property of Garmin and is protected under United States of America copyright laws and international copyright treaties. You further acknowledge that the structure, organization, and code of the Software are valuable trade secrets of Garmin and that the Software in source code form remains a valuable trade secret of Garmin. You agree not to decompile, disassemble, modify, reverse assemble, reverse engineer, or reduce to human readable form the Software or any part thereof or create any derivative works based on the Software.

You agree not to export or re-export the Software to any country in violation of the export control laws of the United States of America.
===========================================================

做成patch檔就不會有這些問題了,不然那麼多c-patch 中文化檔案難道都侵權?
導航過程中"此起於50公尺轉彎右側"
語音"此起"聽起來不甚清晰,且語法稍有嗷口
建議取消改為"於50公尺轉彎右側"
方法於\Garmin\nRoute\Voice\British Eng\
下找到SPACE將其刪除或RENAME(如您認為有用尚可改回)
淺見尚祈各位賜教
tm wrote:
導航過程中"此起於50公尺轉彎右側"
語音"此起"聽起來不甚清晰,且語法稍有嗷口
建議取消改為"於50公尺轉彎右側"
方法於\Garmin\nRoute\Voice\British Eng\
下找到SPACE將其刪除或RENAME(如您認為有用上可改回)
淺見尚祈各位賜教


因為自己也沒有完全測試
感謝提供意見
這就去修改
謝謝囉
不好意思
那個space.wav
是發"持續"=====>自己改的
不是"此起"

謝謝!!
US GARMIN的nRoute已經更新到v2.6.1(2005.11.25)

TW GARMIN加油!!

新增功能如下:
=================================
01.Changed to make the current route green.
02.Made the Information Tab darker while in night mode.
03.Added support for Portuguese voice prompts.
04.Changed to match MapSource 6.9's feature set. See the changes since 6.5 on the MapSource download page for more details.
05.Added route road and area avoidances. To access avoidances, select 'Manage Route Avoidances' on the Routing tab of the preferences dialog. Once avoidances are created, they are displayed on the main map if appropriate for the current map product. The avoidances are shared between MapSource and nRoute.
06.Added new 'large' 24x24 pixel waypoint and map symbols. Select these symbols on the Display tab of the preferences dialog. Custom waypoint symbols can now be 24x24 and 32-bit color as well. These symbols are shared between nRoute and MapSource
07.Changed the Route Preferences page to use a simpler road selection preference.
08.Added celestial information dialog.
09.Added support for importing LOC files.
10.Added the product restrictions dialog, which is shown when you open a map product that has limitations imposed by license restrictions with the map data vendor.
11.Changed the track vertical profile to use the same graphing style as the route vertical profile.
12.Change to show stacked pop-up windows over densely packed map features.
13.Changed MapSource to use Windows XP styles on PCs that support this and are configured to use it.
請教大大,這個軟體有相關的網購網址可以參考嗎,或是它是綁硬體的,市面無售。

athlon1854 wrote:
請教大大,這個軟體有相關的網購網址可以參考嗎,或是它是綁硬體的,市面無售。


只要購買GARMIN的機種
且有MAPSOURCE CITY NAVIGATOR
則NROUTE是可免費使用
Robert大用的到Garmin原廠nuvi系列轉出來的wav檔嗎? 要的話我晚上回家po. 英文轉中文的文法問題大部分都可以用換字眼來解決.之前自制英文機轉中文發音時整理出來的對照表也可以一起po.

回完才發現這篇是舊文章...
中文化進度不知已經如何了.
應該是不需要了
當初是還沒有中文版時惡搞的
現在已可至官網下載中文版
不過還是謝謝您!!
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!