chiang wrote:
比較有問題是輸入部份...(恕刪)
日本導航系統應該都是用五十音輸入
簡單來說就是あいうえお,也就是多半不支援直接輸入漢字查詢
不過這是汽車導航的例子,Garmin既然支援手寫輸入這個部分它們應該會考慮到
例如要查 台場海浜公園
那就要用假名輸入 だいばかいへいこうえん (KAIBAKAIHEIKOUEN)
如果是手寫輸入的情形,搞不好是要你輸入假名而非漢字(個人猜測)
我舉MAP PLUS II的例子如下

MAPLUS II歡迎畫面

目前所在地地圖,東京車站

快速查詢與一般查詢

查詢的依據(使用文字輸入),其它還有許多很好用的查尋方法

輸入文字

輸入文字(PSP採用ATOK輸入)

輸入だいば(台場)的日文拼音

找到要去的景點

設定目的地

確認導航內容

確認導航路徑

開始導航

導航中畫面
PS'有時間我會發這個軟體的分享文,現在元氣大傷又被老婆罵...唉
































































































