nanonfsmw wrote:
請問語音也是中文的嗎?語音的路名也是中文的嗎??
台灣機的語音當然都是中文, 而這個地圖的路名與景點也都是中文, 所以假設能規劃導航, 那當然是都講中文含地名.
不過據我日本同事說, 日本的街道大部分沒有名字, 這就是為何很需要導航系統的原因.
依照地圖內容看, 也的確只有少部分的快速道路有名字.
所以語音報路名的用途就不大
是他也是你和我 wrote:
請問可以安裝於 ASUS 535 上嗎 ?
那應該是 WM 系統吧, 可以用 MobileXT
abcmobile wrote:
請問將圖資copy到SD卡後,到日本開機是否GPS就定位到日本圖資
正常應該如此, 因為還沒有人去日本測試, 所以...
Haily wrote:
緣由:很多人買了 G...(恕刪)
直接拷貝圖資檔到機器內看這裡
當地圖安裝到機器內,請檢查內部的地圖是否正確。
GMAPSUPP.IMG 就是安裝建去的地圖。如果你直接下載地圖並且COPY到記憶體或者SD卡,也是檢查他的檔案大小是否符合?
其實內建的圖資並不一定會被覆蓋掉,要看機器本身的圖資名稱。
一般而言內建圖資通常為:GMAPPROM.IMG (如台灣地圖)
GMAPBMAP.IMG 這個通常是內建的底圖(通常是粗略的全世界地圖)
如果你還有一些外加的常用地圖,可以改檔名為 GMAPSUP2.IMG (比如登山圖,iTaiwan topo)
這樣安排圖資可以讓你不必每次上傳圖資都得全部的圖資都包成一個 GMAPSUPP.IMG,很麻煩!
而圖資如果放在 SD 卡內,都是放在根目錄的 \Garmin 底下。
使用NUVI 200時 ,使用以上方法,不要copy至機器內,copy至SD card即可。
因為機器內一樣有一個gmapsupp.img,
蓋過去,開機會找不到圖檔。有錯誤。
更名為GMAPSUPX.IMG 會無法找到。(X=0..9)
只有複製至SD CARD即可。