話說那天看T台的新聞,聽到記者念出YOU-TO-BE...讓我傻在電視前面...
想說台灣的英文教育真的是失敗了!!~~

虧youtube還在台灣開過記者會說 !~
thdodo wrote:
話說那天看T台的新聞...(恕刪)


T台記者的程度,大家都知道。
GTGT wrote:
以前英文老師教的英文字尾E應該都不發音~~
但是美國好像都漸漸把字尾E念成 一 的音了

例如:Kobe (扣比)


看到這字會想念成"靠北"耶...

anyway, Asus唸成"阿訴死"或是"噁訴死"都好啦.
英文發音每個國家, 州, 城市都不一樣.
如果官方沒有強力放送的話, 當然就是約定成俗....
joshwang wrote:
很多人唸成"噁塑絲"...(恕刪)


不管怎麼念都很難聽就對了............
http://en.wikipedia.org/wiki/Asustek

內文:
Commonly called by its brand name ASUS (pronounced 'ah-soos' but usually mispronounced as 'ey-sus' in English speaking countries)....
AS-US
A絲-厄斯.........這樣念 保證沒人知道 你說哪間
caawang wrote:
亞洲: 泥控
老美: 耐康(恕刪)

每次看到這個就很想糾正那些老美
為什麼泥控要唸成奶控而nissan卻不唸成奶桑?
evababy0305 wrote:
有些字看似英文字母,但發音卻不能用英文來發音。
Jean,大家都會唸"近"吧?
但在歐洲,像法國、義大利,是唸"尚",就跟笑笑羊的"Shaun"發音一樣。

你說的那個 Jean,是 John 的法文拼法,當然發音是跟英文的 John 一樣,而不是 "近"(其實"近"也只是接近,還是發音不準)。 而 Shaun 跟 John 的發音差更遠。
同學間的傳聞

買的時候: 阿貴死

用的時候: 阿速死

'' 華x品質 堅如盤石 ''

看到廣告的時候: 噁心死

誰叫他...........這麼好??

真的有夠x的
名字帶屎
我也不會買這牌子的東西
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 8)

今日熱門文章 網友點擊推薦!