Nikon 官方SB-800 SpeedLite宣傳影片中是唸"耐肯"不過以日本拼音要唸"你控"By the way, 我曾經去過東京,在唱片行要找X Japan的Hide專輯,講X Japan,店員說:"阿?X 九旁?"...-_-像hide也是經典發音,英文唸"害的",日文是"he de"
dadacu wrote:正確念法應該是念"耐...(恕刪) 咳咳...我看了您的回應之後整個人差點昏過去...XD您應該完全不懂日文吧?日文裡頭Nikon這個品牌的語源是”日本光学”(にっぽんこうがく),所以別再跟著洋人念成"奶控"了...因為在聽得懂日文的人聽來,就像是聽到人家把"乾隆"唸作"竿隆"一樣突兀,我是真的覺得會被笑的...
那只有日本人聽的懂吧~= ="~~~~我支持英文念法~= ="且日本人說英文本來就怪怪的~且自己說的話也說的怪怪的~眾所皆知~~且日語本來就有些音不發= ="~~~L音ONLY R音~等的~~~~我還學過一年多日文= ="~怪音一堆害我學的要死= ="~~不然我怎知道他有些音不發~搞笑阿= ="~