女王送的大禮之全片幅,D600我又黎喇。。。 開箱文 !!


yuichuen wrote:
ericchooi ...(恕刪)


我母語就是廣東話我看得懂啦~.~
算了~.~不解釋,來準備看中華隊XDD

effo wrote:
大部分有前後文都猜的到 只是標題 [黎喇] 是啥意思啊 好奇 ...(恕刪)


讓我這個常作夢自已是台灣人的香港人來試試看

來了的意思~

我來了!
原來是 [來了] 的音啊.......

不過說實話, 尤其是人名, 香港的音譯我真的覺得太直, 沒有美感
例如 [羅拿度][畢咸]..還有很多[奴]...台灣的翻法就比較會選雅一點的字
中國的翻法(可能是羅馬拼音慣了)每個字母都要翻出來, 讀音會跟外文原音差很多, 尤其是非英語系的名字
例如席達內..



真羨慕啊!有同樣支持、贊助的女王最棒了!
不管傳言如何,用了在說!
小弟是覺得廣東話的口語看看是蠻有趣的
不知道要有沒有江湖黑話的版本...
合字上的朋友, 並肩子在此開山立櫃
亮亮相報個萬兒吧!
(講得好像要去搶人家 D600 了 )
個人積分: 87, 不能再高了 www.flickr.com/photos/inunu
總是會有熱心的網友幫忙翻譯的

寫港式中文又如何~幹麻那麼認真

還有很多寫英文的怎麼辦

也不是每個人都懂英文的

那該是誰的問題?
~~人生有幾多個十年~~
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!