Nikon數位復古全幅機正式型號為Nikon D4H 單機身3000美金 (Rumors)


dimethylbenzene wrote:
乳模的站主是很嚴謹的...(恕刪)

我知道他很嚴謹,我也只是挑他文章裡面比較重點部份,例如規格來翻,
我也附上原文連結讓大家可以參照,我沒有那麼多時間能夠全文一字一字翻,這不是我的職業。

但是一堆人就在說我「宣稱」什麼什麼,
我也不過單純翻譯個規格就變成我在宣稱,今天如果換成是你你不覺得莫名其妙?
http://wilhelm.pixnet.net/blog
其實最後的目的不就是在宣傳你的部落格而已嗎?

你只是比以前收斂點沒在文章之後直接附加個連結而已...

現在標題看起來"正式"兩個字確實不妥啊
Wilhelm wrote:
我也附上原文連結讓大家可以參照,我沒有那麼多時間能夠全文一字一字翻,這不是我的職業。


Wilhelm 兄

感謝您的熱心分享!


辛苦您了。
平安、健康最重要
沒人說你宣稱 你漏掉了最重要的 "不確定消息來源" 沒翻 很多人只靠你翻譯來得到新消息就會被你誤導

dimethylbenzene wrote:
沒人說你宣稱 你漏掉了最重要的 "不確定消息來源" 沒翻 很多人只靠你翻譯來得到新消息就會被你誤導(恕刪)


請參見#34板友留言,他說我在宣稱,這樣你懂我為何要解釋了嗎?

我已經說過,我沒辦法全文一字字翻,我也附上連結讓別人可以參照全文,
我也解釋過我只是翻他的來源,如果還有人會被我"誤導",我也沒辦法了。
http://wilhelm.pixnet.net/blog

Wilhelm wrote:
翻譯 和 解讀 你可...(恕刪)


就在 「標題」

如果你將標題改成 (Rumors)Nikon數位復古全幅機正式型號為Nikon D4H 單機身3000美金

你已經將其他網友提出的「意見」 解決


dimethylbenzene wrote:
沒人說你宣稱 你漏...(恕刪)



開板的也只是引用國外網站,沒那麼嚴重吧.......我覺得不算誤導..........

宣傳網站也是正常的....大家吃飽太閑了吧


這篇文章唯一讓我不爽的..........

是售價阿.......3000美元一台.......價格跟一台D800一樣

希望他價格掉的速度跟上D600...............



pakman168 wrote:
就在 「標題」如果你...(恕刪)

你的建議實在是太好了.... 感謝
我也懶得繼續攪和了

只是沒想到翻譯和解讀會讓那麼多人混淆
http://wilhelm.pixnet.net/blog

Wilhelm wrote:
你的建議實在是太好了...(恕刪)



現在官方的網站上"正式"名稱叫"Pure Photography"...



Wilhelm wrote:

我知道他很嚴謹,我也只是挑他文章裡面比較重點部份,例如規格來翻,
我也附上原文連結讓大家可以參照,我沒有那麼多時間能夠全文一字一字翻,這不是我的職業。

...(恕刪)



既然沒時間逐字翻加上又非職業。
那為什麼標題要用"正式"這麼肯定的詞?
文中並沒有出現任何可能翻譯成"正式"的英文字。
可能翻譯成"正式"的英文常見的如下:
authorized, rightful, lawful, legitimate, legal, licit, warrantable, sanctioned, allowed, certified, licensed, accredited, valid, authentic, genuine, real, verified, documented, elect, ordained, recognized, accepted, established, canonical, orthodox, endorsed, approved, vested, formal

加上所謂正式產品名稱只有銷售的公司可以定義。
所以在引用非廠商正式發表之文字時不論如何都不應該於標題或內文出現"正式"兩字。

子曰:「知之為知之,不知為不知,是知也。」

文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 10)

今日熱門文章 網友點擊推薦!