"英文應該是這樣的...microscope 就是 E-330. "attached to the camera, a microscope" 也就是說 camera is acting as a microscope. 因為有逗點, 還要注意的是 and fluorescent dye 沒有逗點, 通常這樣寫起來就不是三樣東西. ex: Mr. Trump, a real estate investor. = Mr. Trump 是甚麼人的意思"
蠻好笑的...那篇的意思就是這樣. the camera, a microscope ...就是camera acting as microscope 的意思. 我是以為他改造像機讓象機可以接光纖線, 而光纖線上會有個鏡頭可以放大....因為實際上用法是直接用光纖去接觸. 要不然像機沒鏡頭光個空殼怎麼搞?